Баронесса из другого мира
Шрифт:
– Хорошо хоть служанку вам оставили, – подключилась Оргалья. – Я думала, Зарис всё и всех вывезет от жадности своей. Но, конечно, вам было тяжело вступать в наследство в таких условиях.
Тяжело? Вступать в наследство? А я вступала? В этом доме я не нашла никаких документов, подтверждавших, что поместье теперь принадлежит мне. Араса тоже ни о чем таком не заикалась. И если бы не соседи, я понятия не имела бы, как звали предыдущего хозяина.
Конечно, ничего подобного я не сказала, лишь вздохнула, подтверждая, что да, тяжело. Но не вступать в наследство, а вообще здесь жить.
– У вашего ближайшего соседа, виконта Ростина дорт Нортойского, двое холостых сыновей, –
– Присматривалась, – кивнула я. – И даже слышала намек на возможный союз. Думаю, я соглашусь, если виконт приедет свататься, потому что другого выхода нет. Но к самим молодым людям я абсолютно ничего не чувствую.
– Это обычное дело, – сочувственно сообщила Оргалья. – Увы, многие пары так женятся. Потом привыкают друг к другу. Все проще, чем выживать с одной служанкой.
Ну, с точки зрения практичности, конечно, это правда. И проще, и спокойней, и надежней, да. Мужские руки в доме всегда нужны. Вот только я почему-то считала, что если и выйду замуж, то только по любви. Наивная. Жизнь ставила мне совсем другие условия для выживания, не спрашивая, что и к кому я чувствую.
Разговор плавно свернул на молодежь, семнадцати-девятнадцатилетних представителей местных аристократических семей. Арчибальд с Оргальей надеялись найти пару своим старшим детям уже следующей весной или летом, чтобы осенью того же года совместными усилиями семей с обеих сторон сыграть свадьбу и счастливо избавиться от одного или сразу двух нахлебников. Достойных кандидатов, к сожалению, было не так много. Дочери двух графов, живших поближе к Ростану, крупному городу в провинции, и сыновья одного герцога, обитавшего неподалеку. Остальные аристократы, по мнению Арчибальда, могли рассматриваться только как запасные варианты – они или стояли существенно ниже на социальной лестнице, или вообще не имели приданного. Например, за дочерей одного из малоземельных баронов, жившего у границы региона, давали только пару-тройку наборов постельного белья да кое-что из посуды, причем даже не серебро и не фарфор. И, конечно, это было невероятно унизительно для такого аристократа, как граф Артанасский. Не то, ой не то, что хотелось бы Арчибальду. Он собирался сплавить своих отпрысков прочь из дома и согласен был даже на небольшой домик типа поместного коттеджа, лишь бы освободить территорию и уменьшить количество ртов. Принимать в замок невестку и думать, чем прокормить ее и будущих внуков, Арчибальд не желал.
Я сочувственно поддакивала, кивала и наблюдала за реакцией младшего поколения.
Если старшие, Ева и Ронтар, сидели с непроницаемыми выражениями на лицах, то младшие, остальные четверо, заметно оживились при словах отца о скорых свадьбах. Ну конечно, и место сразу освободится, и еды будет доставаться побольше. Да и те, кто сейчас находился на вторых ролях, выйдут вперед. И родители станут уже думать о них, а не о первенцах-двойняшках. Может, через год и нарядами новыми одарят, позволив снять ту рванину, что носили дети сейчас. В общем, сплошная выгода, как ни крути.
Глава 11
Обед прошел успешно. Гости смели со стола все, что там стояло, за исключением посуды, вдоволь наговорились и затем чинно удалились всем семейством. Я же направилась на кухню, к Арасе. Надо было согласовать расписание на завтра. Прогулка в лесу ждала нас обеих.
Араса деловито хлопотала у печи – готовила сразу два блюда.
– Говорят, в Дикий дом вселился маг из столицы, со свитой. Хочет невесту здесь найти, – сообщила я, усевшись на стул у окна.
Араса согласно кивнула.
– Мельник рассказывал, госпожа, слуги того мага
все амулетами обвешаны. Защита от всего на свете. Приезжали к нему двое вчера. Загрузили сразу две подводы 3 мешков с мукой. Мельник еле-еле нашел сегодня муку для нас. Говорит, все запасы почти выгребли, ироды. Сказали, господин их будет праздновать что-то. Хлеб и пироги нужны, и много. Теперь местным несколько дней ждать, пока мельник новую муку намелет.Отличная перспектива, угу. Если учесть, что здесь в основном как раз и едят каши, пироги и хлеб.
3
Подвода – повозка, телега, обычно грузовая, приводимая в движение конной тягой.
– А ждать зачем? – не поняла я. – Разве нельзя намолоть муку уже сегодня?
Араса покачала головой.
– Нет, госпожа. Мельник мелет муку два дня в неделю, сразу много, чтобы на несколько дней хватило. Говорит, выбирает дни, когда его покровитель, Гартас, бог крестьян, лавочников, батраков и мельников, наиболее силен. Так мука и лучше получается, и хранится дольше.
А, местные предрассудки и верования. Ясно, что ничего не ясно.
– У нас мука на эти дни осталась? – уточнила я.
– Да, госпожа. Продержимся.
Что ж, хоть какая-то хорошая новость за сегодня.
В дверь черного хода, неподалеку от кухни, постучали. Мы с Арасой недоуменно переглянулись. Внезапно. Очень даже внезапно. Мы сегодня больше никого не ждали.
– Я открою, госпожа, – Араса оторвалась от плиты и направилась на выход – узнавать, кого там принесло в наш скоромный дом.
Отсутствовала она недолго, около минуты. Вернулась не одна. Вместе с ней в кухню зашел высокий широкоплечий мужчина средних лет в военной форме, включая подобие фуражки на голове.
И? Кто к нам изволил пожаловать? И почему без предварительной договоренности?
– Ольга Рантова? – обратился ко мне незнакомец. Говорил он спокойно и уверенно. Я кивнула. – Ваша милость, мой хозяин, лорд Дерек Исшарайский, приглашает вас на ужин в честь своего появления в этом краю.
Сказал и протянул мне конверт, темно синий, из плотной бумаги, с печатью из сургуча. Где этот конверт был раньше и почему я не заметила его сразу? Опять местная магия…
Я взяла конверт, но ответить не успела: посланец поклонился мне и вышел за дверь.
– Похоже, отказ не принимается, – задумчиво пробормотала я. – Интересно, в каком наряде меня ожидают увидеть?
В самом деле, что надеть на ужин к тому, кто поселился в Диком доме и в одночасье выкупил почти всю муку у мельника? Нет, я, конечно, могла надеть и простенькое платье, в котором встречала семейство графа Артанасского. И плевать на этикет. Но вряд ли от меня ожидают подобного шага.
С другой стороны, никто не дал мне шанса отказаться. Значит, всем все равно, в каком виде я покажусь на ужине. Да и вообще, полагаю, пригласили не только меня. У большинства местных семей нет парадных нарядов. Так что я не буду выглядеть пугалом за столом.
«Отлично, – хмыкнула я про себя. – И когда тебя стало заботить, что подумают о твоем внешнем виде типы, которых ты ни разу в жизни не видела?»
Чтобы отвлечься от раздумий о наряде, я открыла письмо – взломала печать из сургуча и вытащила из конверта белый треугольник. Ну прямо письмо с фронта. Боги, ну вот что за мысли лезут мне в голову?! Я что, волнуюсь?! Я, и волнуюсь?!
Я фыркнула, пытаясь доказать себе и окружающим, что ничего подобного со мной не происходило, и развернула треугольник.