Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
В которой из сограждан всяк
Ходил, хромая,
А шепелявя говорил.
В ней чужестранец проходил,
И думал удивить походкою своею;
Но только лишь ступил,
Во всех
Великий смех
Он произвёл лишь ею;
Когда ж он начать говорить,
Чтоб оправдать свою походку,
Все закричали во всю глотку:
«Какой чудак себя изволил проявить!
Как мы, он, ходя, – не хромает,
И
говоря – не шепелявит».
___
Нетрудно толк сей басни дать,
Коль неотменно толк дать должно:
Привычка нам – вторая мать,
Её исправить невозможно.
___________________

Урод

Баснь XXVI
«Ах! милая кума, – вскричала Магдалина, –
Не знаешь ты, где я была.
У Луции, она ведь родила
С ушами заячьими сына!
И поделом ей, твари гордой:
Теперь не вздёрнет кверху мордой,
Не выйдет с рожей напоказ.
Но это, кумушка, будь сказано меж нас.
Она ведь ужасть как просила,
Чтоб я о сем не говорила;
Но от тебя, мой друг, что можно утаить».
Простилась и пошла Доринду насмешить.
Уже с Дориндой говорит
О балах, лентах, о уборах,
И о других подобных вздорах;
Уже болтает целый час.
Но об ушах ни полсловечка –
Терпенье чудное для женского сердечка!
Как будто кто сковал язык её в тот раз.
Но можно ль ожидать такого в свете чуда,
Чтоб женщина могла стерпеть от пересуда?
И Магдалина так, как водится у всех,
Спросила у Доринды в смех:
«Что нового? Давно ль с соседкой молодою
Ты виделась? – У ней, я слышала, сынок
Родился, и – прекрасен как божок!
С оленьею ногою,
С ушами зайчьими и с кошачьим лицом».
И с сим словцом,
Она с Дориндой распрощалась,
Которая ей обещалась
О сем секрете не болтать.
Но будет ли сама молчать?
Она секретец разглашает,
И, бегая из дома в дом,
Пестрит его и украшает
Болтливым женским языком.
Везде по улицам кричали:
«Какие времена настали!
Каких детей рождать нам стали!
С ушами зайчьими и с кошачьим лицом
С рогами,
С оленьими ногами,
С хвостом!»
О сем и физиолог сведал,
Схватил скорее свой прибор,
От радости не дообедал,
Стремглав летит на Луцьин двор.
Но что ж его там видит взор?
Дитя,
которого краснее*
Нескоро сыщешь у царей,
Лишь были уши подлиннее,
Не так, как у других детей.
___________________

Пороки и Наказание

Баснь XXVII
Пороки, сыновья свирепого Дракона,
Не зная никакой преграды и закона,
Задумали в другой переселиться свет,
Чтоб там насытиться, настроить кучи бед.
Трава и зелень вся там блекли, увядали,
Леса все заросли, долины одичали;
Дороги змеями, полн воздух смрадом стал,
Куда сей адский род Драконов досягал.
Но вдруг нечаянно узрели за собою
Преследователя с великою клюкою,
Все громко начали кричать:
«Смотрите, как нам в посмеянье,
Желает, ползая, догнать,
Презрительное Наказанье!
Так не догонишь нас, нет, нет». –
«Бегите далее и сыптеся повсюду,
Везде, где будете, и я, хоть поздно, – буду», –
Был Наказанья им ответ.
Конец

НАДГРОБИЯ

I

А. Г. Рейнишу

[1]
Сей камень Рейниша учёного скрывает.*
Он от трудов больших оставил рано свет.
Они не кончены – никто их не прочтет!
И много чрез сие история теряет.
_______________
II

И. Д. Шмерфельду

[2]
Кто из людей тебя, о Шмерфельд, был добрее!*
Но рано твой настал конец.
Тебе мы памятник слагаем из сердец; –
Он мрамора прочнее.
__________________

1

Почтенный адъюнкт Императорского Харьковского университета, занимавший кафедру древней истории и педагогии. (Здесь и далее в сносках примечания Василия Масловича).

2

Адъюнкт того же университета, преподавший технологию, коммерцию и английский язык.

Поделиться с друзьями: