Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Батяня. Ответный ход
Шрифт:

— Полковник говорил про Медвежью гору, — напомнил Барханов, — он сообщил, что вертолет пошел на вынужденную посадку в районе этой самой горы.

— Странное совпадение, — Лавров задумчиво посмотрел себе под ноги, — вам не кажется это странным, Николай Павлович?

— Не знаю.

— Вы можете понять, что, если вы не скажете всего, мы не сможем вам помочь.

— Всего не знает никто, майор, и я не исключение, — взорвался Ставропольский, — мы зря теряем время, в опасности моя внучка, поехали быстрей.

— Смотрите, если вы что-нибудь скрываете, это может повредить вашей внучке. Я предупреждаю вас в последний раз.

— Едем.

В конце концов, я плачу вам деньги.

Майор завел двигатель, «Хаммер» проскользил шиповкой по льду и скрылся за поворотом.

— Смотри, как полыхает, — Барханов разглядывал огненное зарево над тайгой. — Огонь здесь уже прошел.

На дороге стояли лужи от растопленного снега.

— Если бы летом пожар случился, это была бы катастрофа. — Майор приспустил ветровое стекло.

За считаные секунды салон наполнился запахом гари, и Лаврову пришлось поднять стекло.

— Теперь куда?

Бизнесмен развернул на коленях карту и всмотрелся в окрестности Медвежьей горы.

— Еще немного проехать, и где-то будет подъем.

Проехав несколько сотен метров, «Хаммер» остановился — впереди полыхал огонь. Догорала упавшая на дорогу сосна.

— Что будем делать? — забеспокоился Ставропольский. — Другого пути нет.

Лавров обернулся и подмигнул Барханову.

— Вот этого делать не стоит, — предупредил старлей, — лучше стащим ее лебедкой.

— Лучше пристегнись.

— Что вы собрались делать, майор? — Бизнесмен потянулся к ремню безопасности.

— Немного полетаем. — Лавров дал задний ход.

Отъехав на пару десятков метров, он вдавил педаль акселератора. «Хаммер» моментом преодолел расстояние до полыхающего бревна. Передние колеса подмяли под себя дерево — джип вздыбился, заурчал двигатель. «Хаммер» дернулся и перевалил за преграду, шаркнув днищем по обгоревшему дереву. Полыхающая сосна осталась позади.

— Вот и все.

— Никогда так не ездил, — признался Ставропольский.

— Я спокойней себя чувствую, когда сам сижу за рулем. — Барханов вытер рукавом вспотевший лоб.

Наконец, джип подъехал к подъему. На обочине дороги стоял обгоревший дорожный знак, надпись все же читалась: «Медвежья гора».

— Пожар здесь основательно прошелся. — Бизнесмен посмотрел на гору.

«Хаммер» без труда взобрался на подъем, выехал на небольшую поляну. Первое, что бросилось в глаза, — обгоревший каркас джипа.

— Это джип, на котором уехал Виктор. — Николай Павлович открыл дверцу и вышел на улицу.

Лавров подошел к джипу, склонился над обгоревшим трупом телохранителя, которого он видел в штабной палатке. Лицо Виктора было изуродовано огнем, но все-таки общие черты можно было разглядеть.

— Майор, смотри, здесь еще трупы были, — Барханов присел на корточки и провел пальцем по окровавленному подтаявшему снегу, — видимо, их увезли.

— Наверное, Виктор успел уложить пару корейцев, — произнес бизнесмен, — он был парнем крепким.

Десантники тщательно осмотрели поляну, но, к сожалению, пожар уничтожил все следы, которые могли рассказать о численности корейцев и сообщить о том, что именно здесь произошло.

— Ничего, — закончив осмотр местности, подытожил старлей, — ни следов, ни отпечатков протекторов.

— Я ожидал увидеть больше. — Майор вернулся в «Хаммер».

— Теперь куда, Николай Павлович?

— Едем в поселок лесорубов, моя внучка должна быть там.

— Там много охраны?

— Стрельбы пока не надо.

Я хочу поговорить с корейцами мирно.

— Они похитили вашу внучку, убили телохранителя, а вы думаете, что получится вести переговоры? — спросил старлей.

— Деньги решают многое в этой жизни. Сначала попытаюсь выкупить ее, а если не получится, в игру вступите вы.

— Тогда поехали. — Майор повернул ключ в замке зажигания. — Дорога отсюда пока одна, а там разберемся.

Глава 8

Тем временем в лесу, неподалеку от трассы, пробитой в снегу, происходило что-то странное. Странным оно могло, правда, показаться только непосвященному. Парторг же корейского лагеря прекрасно понимал, что он делает. На берегу лесного озера стоял «Урал», несколько лесорубов бережно выгружали из него металлические бочки с маслом и керосином. Целая бригада корейцев вовсю трудилась на льду. Пять человек с длинными ножовками уже выпилили на самой середине озера квадратную полынью со стороной в три метра и теперь вытаскивали баграми льдины. Бочки с топливом и маслом подкатили к самой полынье. Парторг лично наблюдал за тем, как греют на костре загустевшее масло и потом вливают его в воду. Вскоре забулькал туда и бензин. Остальная часть бригады лесорубов сверлила во льду аккуратные лунки. Если бы кто-то и спросил корейцев, а что же, собственно говоря, они делают, никто бы не ответил. В Северной Корее не принято задавать вопросы, если задачу ставит старший товарищ по партии.

— Откатить бочки и загрузить их в машину, — скомандовал Йон.

Пустые бочки катились легко и быстро, их мгновенно забросили в кузов грузовика. Вскоре лед озера опустел, бригада лесорубов цепочкой потянулась к поселку. Уехал и «Урал». Парторг остался возле своей машины с тремя подрывниками.

В просверленные лунки корейцы ловко вставляли тротиловые шашки, закрепляли детонаторы, шашки соединяли между собой детонирующим шнуром. Йон стоял на берегу и любовался работой своих людей. Вскоре ему доложили, что все готово для взрыва. Парторг облизал пересохшие от волнения губы, наклонился и поджег зажигалкой огнепроводный шнур. Огонь тут же нырнул в красную пластиковую трубку, полетели искры. То появляясь из снега, то вновь исчезая в нем, огонь подбирался к тротиловой шашке, соединенной с другими. Корейцы медленно пятились, отходя от озера.

— Раз, два, три… — отсчитал парторг и щелкнул пальцами.

Соединенные детонирующим шнуром шашки взорвались синхронно. На несколько секунд поднятый взрывом лед завис над озером, а затем с шумом опустился. Ныряли, крошились льдины, ветер относил в лес дым взрыва. Парторг критически осматривал последствия. На середине озера льда практически не осталось, его вынесло ближе к берегу. На воде расплывалось огромное масляное пятно. Йон не удостоил своих людей и добрым словом, просто скомандовал садиться в машину.

Уже оказавшись на дороге, он обратился к водителю и подрывникам.

— Все вы только что видели, как в озеро рухнул российский вертолет, никто из экипажа не спасся.

* * *

— Кажется, заблудились, — Ставропольский свернул карту и положил в «бардачок», — или дорогу к корейскому поселку в этом году перестали чистить.

Майор огляделся по сторонам — за окном мелькал бесконечный ряд деревьев, но поворота направо так и не было. Хотя они и ехали той дорогой, которая была указана на карте.

Поделиться с друзьями: