Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Внутри я нашел пломбы, - продолжал Рэндалл так, будто не заметил раздражительных ноток в ее голосе и вообще ее не слышал.
– Похоже, коробки твои никто никогда не вскрывал. Пломбы пришлось сломать, ну да не в этом дело.

Ого, подумала Чандра, а об этом я не подумала. Меня успокаивало отсутствие всякой маркировки на корпусе... Надо бы было встревожиться, но не получалось: тревогу заглушала нарастающая злость.

– По-моему, тебя это никак не касается, - сказала Чандра как могла спокойно.

– Не касается, - кивнул Рэндалл и достал из нагрудного кармана две самокрутки, одну протянул гостье.

После секундного колебания Чандра взяла ее и осторожно понюхала. Как она и думала, пахла папироса не только и не столько табаком, гораздо сильнее был сладковатый запах какой-то другой травы.

– Не бойся, смесь чистая, - сказал Рэндалл, заметив ее колебания.

А с чего он вообще взял, что я курю?
– запоздало спохватилась Чандра, уже прикуривая от протянутой им зажигалки. Она осторожно затянулась; вкус, как и запах, был довольно необычным.

– Так вот, - снова заговорил Рэндалл, когда между ним и Чандрой образовалась прозрачная голубоватая завеса из легкого дыма.
– Я и не знал, что у нас тут где-то поблизости находится военная база. Или вы недавно в нашей местности окопались?

– У вас тут нет никакой военной базы.

– Да ну? А ты тогда откуда взялась?

Вот чертяка!
– подумала Чандра не то в гневе, не то в восхищении.

– Знаешь, - сказала она, щуря на него свои зеленые глазищи, - а ты поначалу произвел на меня впечатление неболтливого и нелюбопытного человека. Жаль, я, кажется, ошиблась в тебе.

– Значит, я прав, - спокойно кивнул Рэндалл.

– Нет, не прав, но болтать об этом все-таки не стоит.

– Почему?

– Потому что это не твое дело.

Привлечь его к сотрудничеству будет вовсе не легко, - подумала Чандра. Во всяком случае, без вопросов едва ли обойдется. Выходит, его равнодушие - только маска, которую он носит напоказ, да и то не для всех?

– Ладно, - вдруг сказал Рэндалл и подался вперед, чтобы открыть одну из многочисленных дверец, устроенных в тянущемся вдоль стены длинном низком шкафу. Оттуда он одну за другой извлек знакомые Чандре серые картонные коробки и составил их на стол.
– Забирай.

– Они исправны? Ты разобрался в них?

Рэндалл улыбнулся, как ей показалось, снисходительно.

– Разобрался.

– Скажи, - Чандра подобралась к нему поближе и остановилась, опершись бедром о крашенную столешницу, - а в более сложной аппаратуре ты смог бы разобраться?

– Смотря насколько более сложной.

– Ну а смог бы ты собрать нечто подобное с нуля?

Рэндалл пристально посмотрел на нее и пожал плечами.

– Можно попробовать, но не уверен, что смогу найти все элементы.

– А если бы у тебя было все необходимое?

– К чему ты клонишь?
– не выдержал Рэндалл.
– Тебе нужно что-то конкретное?

– Пока нет, - чуть сдала назад Чандра.
– Но может понадобиться.

– Как понадобится, так и поговорим, чего зря языками трепать.

– При условии, - добавила Чандра, коварно улыбнувшись, - что ты никому не расскажешь об этой работе.

– А то что? язык отрежете?

– Зачем же такое варварство, - еще коварнее улыбнулась Чандра, сделавшись похожей на кошку.
– У нас есть другие методы, более современные и эффективные. Но давай поговорим серьезно, Рэндалл... ведь так тебя зовут?

Рэндалл

кивнул и посмотрел на нее выжидательно. Чандра подумала и затушила наполовину выкуренную папиросу. Следовало сохранять голову ясной, а она уже чувствовала, как ее сознание слегка "поплыло". Сказывалось отсутствие привычки к дурманящей траве. Рэндалл, вероятно, был к ней более устойчив - дымил без остановки, а глаза у него оставались ясными.

– Так вот, Рэндалл, - сказала Чандра и оглянулась в поисках сиденья более удобного, чем холодная металлическая плита столешницы. Но на глаза ей не попалось ни единого самого завалящего стула или табурета. Рэндалл едва ли был образцом гостеприимного хозяина.
– Может быть, у меня случится для тебя большой заказ. И очень серьезный. Я хорошо заплачу, но нужно, чтобы никто по возможности не знал, над чем ты работаешь. Могу я рассчитывать, что ты никому не проболтаешься?

– Как видишь, у меня полон дом друзей, - Рэндалл повел рукой, приглашая гостью взглянуть на просторную мастерскую.
– И целый день с утра до вечера ведутся разговоры обо всем на свете.

– Я спрашиваю серьезно.

Рэндалл вдруг улыбнулся такой странной улыбкой, что Чандра сперва приняла ее за судорогу: один угол его рта поднялся кверху, а второй, как бы для равновесия, чуть съехал вниз. От этого лицо, в котором Чандра ранее отметила скульптурную четкость черт, стало походить на демоническую маску. Превращение было неожиданно и ужасно, но, к счастью, кратковременно: не успела она поразиться, как перед ней было вновь худощавое, строгое, неулыбчивое, но вполне человеческое лицо.

– Чего ты боишься?
– спросил у нее Рэндалл.
– Иностранных шпионов? Так это ты зашла не по адресу. В нашем городке хватает всякой швали, но... чего нет, того нет. Мы тут люди простые, и я - не исключение. Мне все равно, кто ко мне приходит - правительство, военные или инопланетяне. Ясно?

– Яснее некуда, - кивнула Чандра, пытливо на него глядя.
– Таких городков, как ваш - пруд пруди, и всем все равно. Может, потому все вокруг и превращается в пустыню, и ваши дома заносит песком и пылью?

Э, красавица, - со злой насмешкой сказал Рэндалл, - куда тебя понесло. Я таких умных речей не понимаю.

И правда, спохватилась Чандра. О чем это я? трава его проклятая, что ли, язык развязала?

– Ладно, - сказала она, чувствуя, как комната вокруг нее раскачивается сильнее и сильнее, и стараясь сохранить равновесие.
– Это не последний наш с тобой разговор... Сколько я тебе должна?

Рэндалл назвал цену, оказавшуюся вовсе не заоблачной. Пока Чандра отсчитывала деньги, тихо, не предваряясь оглушительным гудком, щелкнул замок, дверь медленно отворилась, и в мастерскую, неловко подпрыгивая, вошел некто черный, худой и встрепанный, как вороненок.

– Привет, - растерянно сказал он.
– А что ты тут делаешь, Чандра?

Чандра обернулась, сфокусировала взгляд и с некоторым усилием опознала в вошедшем Дани. Он опирался на самодельный костыль, с которым обращался довольно неловко, и подволакивал ногу. Чандра нахмурилась.

– Я, кажется, не разрешала еще тебе скакать по улице, - сказала она строго, но ее тон не возымел на Дани никакого воздействия. Не отвечая, он проковылял через мастерскую к Рэндаллу, который молча смотрел на него.

Поделиться с друзьями: