Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бедный Пьеро

Кампаниле Акилле

Шрифт:

Тереза (Анджелике). Ты что, перенесла этот… как его… беспорядок… в туалет?

Анджелика. А куда мне было его девать?

Тереза. Господи! Как же теперь быть? Синьору надо помыть руки.

Анджелика. Минутку. (Уходит.)

Тереза. Ты куда?

Анджелика. Сейчас, подождите.

Тереза. Что она собирается делать? Остановите ее ради всех святых, умоляю!

Клелия.

Успокойся, Тереза, возьми себя в руки. Ты что-то слишком сегодня нервничаешь.

Тереза. Ты полагаешь, у меня нет для этого оснований?

Клелия. Я все понимаю, но Анджелика просто хочет немного убрать там.

Тереза. Этого я и боюсь!

Ионе (выглядывая за дверь). Нет-нет, Анджелика гораздо сообразительнее, чем мы думали…

Анджелика вносит таз с водой.

Демаджисти (при виде Анджелики с тазом лицо его искажает гримаса страдания). О-о-о!

Анджелика. Я и пемзу прихватила.

Ионе. Не стесняйтесь, чувствуйте себя как дома.

Демаджисти. Дома я в таких случаях пользуюсь туалетом…

Ионе. Мойте руки, мойте, ничего.

Демаджисти (начинает мыть руки, корчась от боли. Наконец он не выдерживает). Синьора, насчет рук я все придумал. Мне немедленно, немедленно нужно…

Услышав это, Анджелика выбегает из комнаты.

Тереза (с трагическим видом загораживает дверь, готовая стоять до конца). Это невозможно. Там занято.

Демаджисти. Постучите. Взломайте, наконец, дверь. (Чуть не складывается пополам от боли.)

Ионе. Там беспорядок…

Демаджисти. Да плевать я хотел на ваш беспорядок. Пустите меня! Я требую!

Тереза. О! Анджелика… Анджелика! Куда ты запропастилась?

Анджелика (входя, спокойно). Я здесь уже, здесь. Синьор может идти. Я убрала оттуда… этот… беспорядок… в общем… (Подхватывает едва не потерявшую сознание Терезу.)

Клелия (Демаджисти). Ну, идите, идите же…

Демаджисти пулей вылетает из комнаты.

Лола. А я пока сбегаю в аптеку. (Уходит).

Тереза (слабым голосом, обращаясь к Анджелике). Куда ты его дела?

Анджелика. Перенесла в спальню.

Клелия. Ну

и силища у тебя…

Анджелика. У нас в деревне женщины и не такие тяжести на голове носят.

Тереза (едва не падая в обморок.) Ты тащила его на голове?!

Анджелика. Нет, это я так, к слову. Его я на руках перенесла.

Тереза. А рабочий. Он все видел?

Анджелика. Нет, он там что-то делал за окном. Синьора Пьеро я положила на кровать и прикрыла, вроде бы он спит.

Тереза. Молодец. Только больше не таскай его туда-сюда.

Анджелика. А мне что, мне нетрудно, у себя в деревне…

Тереза. Да-да, но это совсем другое дело. Бедный Пьеро! Его не оставляют в покое даже теперь. Таскают с места на место.

Анджелика. Но ведь спальня и туалет совсем рядом.

Ионе (Терезе). Сам виноват.

Тереза. И то правда.

Ионе. Все это светопреставление по его милости происходит. Кому нужны эти тайны! Все люди как люди, а ему обязательно надо отличиться. Всегда. Во всем. Подумаешь, сюрприз ему подавайте. Вечно оригинальничает. Сволочной все-таки характер был у нашего Пьеро, да простит меня бог.

Анджелика уходит.

Тереза. Мама, он умер, а ты так про него говоришь.

Ионе. Я же ничего плохого не сказала, Тереза. В конце концов, характер у него действительно был сволочной…

Анджелика (входит, бледная от испуга). Синьора…

Тереза. Что там еще?

Анджелика. Синьора, такая беда… Сказать не могу…

Тереза. О господи! У меня сейчас разрыв сердца будет. Говори же.

Анджелика. Я боюсь.

Тереза. Да говори же ты, наконец.

Анджелика. А вы не испугаетесь?

Тереза. Ради бога не тяни.

Анджелика. Он пропал.

Тереза. Кто?

Анджелика. Синьор Пьеро. Я пошла посмотреть, хорошо ли он укрыт, а его там нет.

Тереза. Ты с ума сошла! Посмотри хорошенько. Это же невозможно!

Анджелика. Вот честное слово! Я очень хорошо смотрела.

Тереза. Не прикидывайся дурочкой. Куда ты его дела?

Анджелика. Я же говорю — положила на кровать, укрыла.

Тереза. А теперь?

Анджелика. А теперь его там нет. Пропал.

Тереза. Не мели чепухи. Под кровать не заглядывала?

Анджелика. Первым делом. И там нет. А… как он туда попал бы?

Тереза. Ты его, наверное, в туалете оставила.

Анджелика. Это же не тряпка какая-нибудь.

Поделиться с друзьями: