Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беги, Франни!
Шрифт:

– Осторожно, тут ступеньки, - проворчал «Герцог».

Осветив небольшое помещение, не спеша спустилась вниз. Кроме лавки и стола с парой табуретов там ничего не было, даже примитивной печки. Мне стало жаль бездомного бродягу, и я сочувственно поинтересовалась:

– Уважаемый «Герцог», тут же холодно, как Вы будете жить в склепе зимой?

Он посмотрел искоса, указав на табурет:

– Присаживайтесь, благородная госпожа. Отвечаю на Ваш вопрос - я же не дурак, чтобы здесь мёрзнуть. У меня есть и другое, тёплое убежище. Скоро переберусь в него, а то вот уже третий день чихаю, - и он ещё раз чихнул, не забыв вежливо извиниться.

Что-то уже тогда зашевелилось

в душе, а тут ещё Арчи, почти силой усадив меня на ледяной табурет, плюхнулся на соседний, поставив бутылку на стол:

– Твоя светлость, тащи свои знаменитые серебряные кубки, будем дегустировать вино. Это от Келли, помнишь её? Славная девушка…

Бродяга после этих слов покраснел, как-то засуетился и начал рыться в сундуке, который я вначале и не заметила, вынув из него три настоящих сверкающих кубка, украшенных драгоценными камнями. Он осторожно поставил их на стол и, сев на лавку с множеством набросанных лоскутных одеял, смотрел на своё сокровище с какой-то светлой печалью в глазах.

– Вот, милая барышня, полюбуйтесь, это всё, что осталось от прежней жизни, - грустно сказал он, тут же убрав кубки в сундук и заменив их глиняными чашами, - наливай вино, Фокусник, выпьем за встречу и за твою красавицу-подружку. Ну и за Келли, разумеется…

Арчи засмеялся:

– Годы идут, а твоя светлость не меняется, всё такой же. Прости, Франни, что не представил тебе нашего гостеприимного хозяина. Это мой друг, Герцог, имя у него длинное, никак не могу запомнить, но он хороший человек. Не пугайся, моя прекрасная дама. Это он, живой и невредимый, тот самый Герцог, в честь которого и названо это захудалое местечко.

При этих словах длиннобородый встал, отвесив церемонный поклон, а я чуть не свалилась с табурета. Хорошо ещё, что смеющийся негодник Арчи, поддержав за талию, не позволил мне упасть…

Глава 11

Ну и глупый, наверное, у меня был вид… Встретить «живого» мертвеца - кому понравится подобный сюрприз? Ах, бесстыжий Арчи… Разыграл комедию, хотя всё прекрасно знал, чёртов Фокусник. Погоди, я отомщу, узнаешь, как надо мной смеяться!

Такие мысли, очевидно легко читавшиеся на покрасневшем, взволнованном лице, развеселили шутника ещё больше. Ужасно хотелось, подобно горничной или кухарке, оттаскать его за волосы или от души поколотить скалкой. Но поскольку Франни была хорошо воспитанной девушкой, и, как назло, ничего тяжёлого под рукой не оказалось, ограничилась многозначительным взглядом, надеясь, что по нему он всё поймёт. Однако, вместо ожидаемого раскаяния пришлось любоваться его глупой счастливой улыбкой. Ну, не дурак ли он после этого?

Я вежливо поклонилась Герцогу, как того требовал этикет:

– Очень рада нашему знакомству, - и, не подумав, ляпнула, - как поживаете?

Наш гостеприимный хозяин слегка растерялся и, пожав плечами, грустно улыбнулся:

– Да как видите, милая Франни, но и так неплохо после всего, что пришлось вытерпеть в этой жизни. Чего только обо мне не насочиняли, так что пусть лучше считают мёртвым…

Это было сказано так искренне, что, забыв о приличиях, со словами:

– Наливай!
– толкнула Арчи локтем в бок и сочувствующе обратилась к Герцогу:

– Я бы с радостью послушала Вашу историю…

Его глаза загорелись то ли от того, что он давно никому не жаловался на жизнь, то ли от вида бордового напитка, который Арчи с явным удовольствием разлил по чашам. А, может, от того и другого сразу… Его рассказ был недолгим и очень меня тронул.

Как

оказалось, Герцог на самом деле даже не был дворянином, просто владел большим поместьем. Он был богат, и друзья шутили, что для полного счастья ему не хватает только красивой жены и титула герцога. Так в шутку и прозвали - Герцог. С юности он был очень любознателен, много читал и постоянно учился. К несчастью, серьёзно увлёкся астрологией и мистикой, совсем забросив друзей, а тут заботливые родители сосватали ему невесту, в которую неопытный паренёк без памяти влюбился и сразу женился не раздумывая.

Жена его страсти к науке не разделяла, больше того, сделала всё, чтобы прибрать к рукам богатство: объявила мужа сумасшедшим, распустив о нём нелепые слухи. Но Герцог всё терпел ради их маленького сына. Однако пришёл момент, когда он сорвался и сбежал, с помощью старых друзей подстроив собственную «смерть». Вот так и жил до сих пор, бедняга.

Я даже всплакнула, так его стало жалко, а может, вкусное вино подействовало…. Главное - за этими разговорами совсем забыла, что где-то рядом меня ищут те, кому я теперь встала поперёк горла. Между тем, вино оказалось крепкое, и сама не заметила, как уснула, положив голову на плечо Арчи.

Сквозь сон пыталась прислушаться к тому, о чём эти двое тихо шептались: что-то о ведьме, об украденном мальчике, а потом… всё исчезло. Арчи осторожно прикоснулся к моей щеке, нежно погладив:

– Просыпайся, Франни, уже почти утро. Пора ехать дальше.

Я нехотя открыла глаза и еле встала - так затекла спина. Бедный рыцарь, он просидел всю ночь, поддерживая меня, чтобы «прекрасная дама» ненароком не свалилась на пол. Желудок скрутило, и слегка подташнивало, ведь привычкой пить крепкие напитки я пока не успела обзавестись. Но голова работала…

– Арчи, надо вернуться в дом старухи за Громом.

В ответ он согласно кивнул. Герцог вышел нас проводить, благо, время ещё было раннее, и наткнуться на селян мы не могли. Сырой туман пробирался даже под плащ, и меня начало трясти, но жаловаться я не стала - пусть мужчины не думают, что Франни - неженка. У самой ограды кладбища мы остановились, чтобы попрощаться с добрым Герцогом. Он пожелал нам обоим удачи, обратившись к Арчи:

– Не забудь о том, что я тебе рассказал, Фокусник. Это может стать не только надеждой для девочки, но и для тебя самого.

Тут же навострила уши, но полюбопытствовать не успела, потому что натолкнулась взглядом на трупы двух людей - старухи и её подельника. Они лежали, жестоко зарубленные мечами прямо за оградой этого скорбного места. Конечно, это были не первые виденные мною покойники, но почему-то именно сейчас стало так плохо, что пришлось отбежать в сторону, избавляясь от остатков ужина и вина.

Друг подошёл ко мне и обнял:

– Кто так жестоко с ними поступил, Арчи? Они, конечно, были плохими людьми, но, всё-таки, старики…

– А сама-то как думаешь? Их убили те, кого они обманули. Твои «мальчики» становятся всё более жёсткими, а то, что они не смогли переступить границу освящённой земли, к несчастью, говорит - их душами постепенно овладевает зло. Плохую новую жизнь ты им подарила, Франни…

Услышав это, я заплакала, вырвавшись из его рук. Неожиданно за меня вступился Герцог:

– Не говори так о малышке, Арчи. Это не её вина, видно, в ребятах уже изначально было заложено недоброе. Насколько я знаю об этом колдовстве, оно не меняет людей, а только усиливает их порочные черты. Франни совсем ещё ребёнок, ей простительно заблуждаться, но ты уже взрослый и не должен бросаться такими словами.

Поделиться с друзьями: