Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка
Шрифт:
Она наверняка считает его мужланом.
После жена молча встает и выходит из библиотеки. О ее мыслях Роберт может лишь догадываться.
Когда он позже навещает ее, Лена сидит за столом в гостиной и изучает тетради с бухгалтерскими записями. Губы поджаты, густые волосы распущены по плечам.
Бастарды, которых лорд Кайен поселил в Кохэме, тоже тут. Малышка примостилась на стуле рядом с Леной и обнимает ее. Старшие разместились на диване и молчат. Девочки выглядят напуганными, а младшая тихонько посапывает и, кажется, не собирается отпускать сестру.
—
— В своей комнате, — Лена поднимает голову и устало улыбается, а ее сестры смущаются в его присутствии. — Вот и Элли хочу заставить лечь спать, а она меня не отпускает. Хочешь заснуть в комнате Эрика, малышка? — Лена склоняется к девочке. — Буран защитит вас.
— Элли, оставь Лилию. Ей надо поговорить с лордом Шарсо, — произносит строго старшая и встает, но глаз не поднимает. — Я уложу ее спать.
Малышка капризничает, но сестра берет ее на руки и они выходят. Роберт оглядывается. Замечает на столе непонятные куски воска, стаканы из разноцветного стекла, какую-то посуду. Ах, да, его истинная изготовляет свечи.
— Тебе больше не нужно торговать, — улыбается он, а Лена указывает ему на кресло.
— Присаживайтесь, милорд. Я не могу бездельничать и продолжу развивать свечное дело. Я самостоятельная женщина.
Надо же. Роберт удивлен и заинтригован.
— Не совсем понимаю тебя, но спорить не стану.
Лена покачивает головой и постукивает металлическим пером по тетради.
— Дела в имении очень плохи, милорд. Сайш разоряла Кохэм. Ради сиюминутной наживы уничтожала будущее.
— Ты разобралась в записях? — спрашивает Роберт, рассматривая изгиб белой шеи, точеный профиль, нежные руки.
От его прошлой жены в этом теле практически ничего не осталось.
— Не до конца. Понадобится больше времени.
— Лена, — ему непривычно ее имя, но называть жену иначе язык не поворачивается. — На встречу с Самсоном ты пойдешь в сопровождении Рэя. Скажешь, что это твой верный человек.
— Но вам ведь нужны доказательства его предательства, — не понимает она. — Я выведу его на откровенный разговор, а Рэй будет только мешать.
— Я изначально планировал отправить тебя с Рэем, так что это не обсуждается.
Непонятная эмоция на миг туманит ее глаза и Лена приподнимает брови.
— Даже когда считали меня самозванкой? До проявления истинности вы не церемонились со мной.
— Не церемонился, — соглашается Роберт. — Я был слепцом, но подвергать тебя опасности не собирался.
Лена снова погружается в записи и делает пометки.
— Сайш брала деньги из приданого Лилии, — цокает языком.
— Я перевез древние монеты, которыми расплатился со мной старый Кайен, в Кохэм. Как раз перед арестом. Но теперь это твое приданое. Сейчас ты — Лилия, — Роберту трудно говорить, но он хочет дать Лене выбор.
Она только улыбается в ответ.
— Еще не поздно, можешь подать в суд, обвинить меня во всех грехах и развестись, отсудить Кохем, — продолжает Роберт.
Его истинная имеет на это право, бесы его подери.
— Думаете, я способна на такое? — она приподнимает бровь.
—
Я не знаю.— Если только… сильно разочаруюсь в вас, милорд, — разговор шутливый, но Роберт понимает, что она это сделает в случае конфликта.
— Я уже предупредил, что кину все силы, чтобы завоевать тебя, — отвечает он. — Можно мне увидеть сына перед сном?
Она кидает на него удивленный взгляд.
— Конечно, — расплывается в улыбке, которая ей безумно подходит.
Они тихо заходят в спальню Эрика, чтобы не разбудить его. Сын лежит в постели. На полу возле кровати дремлет Буран, который открывает глаз и приподнимает ухо. Узнает хозяина и не двигается, но разорвет на части любого, кто посмеет потревожить покой мальчика.
— Я хочу показать ему мастерскую. Когда все закончится, можно отвезти Эрика в Шарсо? — спрашивает Роберт и снова получает в ответ этот удивленный взгляд.
— Вы больше не грозитесь отнять сына, — шепчет Лена на пределе слышимости, но Роберт разбирает каждый слог. — И стали спрашивать разрешение? Я в растерянности.
Она пятится назад и делает ему знак рукой, чтобы выметался и не разбудил ненароком сына. Осторожно закрывает двери и оборачивается к нему.
Роберт испытывает к ней благодарность, от которой даже сердце сдавливает. Но оправдываться нет смысла. Что толку от громких слов? Гнев и жажда мести затмили разум и за собственную слепоту сейчас приходится расплачиваться.
Он берет в руку ее маленькую ладонь и проводит пальцем по ободку артефакта.
— Я хочу изготовить для Эрика родовое кольцо. Не знаю, встретит ли он истинную, но в любом случае наденет его на руку избраннице. А потом он сам создаст кольцо для своего сына и нашего внука.
Лилия смеется и вырывает ладошку.
— Хочу быть бабушкой, — шепчет она и приваливается плечом к стене. — Милорд, вы сделали мой вечер.
Роберт не совсем понимает, что она имеет в виду, но в этот момент между ними протягивается первая тонкая ниточка.
— Расскажите мне побольше о кольцах, — просит Лена. — А я поделюсь своими идеями по поводу возрождения Кохэма. Хочу восстановить сады.
46
Слова Роберта приятно удивляют. Я чувствую, что он говорит искренне и не лукавит. Действительно сожалеет, что наше знакомство началось с мести и незаслуженных оскорблений.
Я была для него наживкой, хоть Роберт, конечно же, прикрыл бы меня и не дал погибнуть. Он это понимает сам и готов нести наказание.
А я понимаю, что, как ни крути, мы чужие друг другу люди.
Для дракона истинность — это повод внезапно поменять отношение на сто восемьдесят градусов, а я обычный человек и мне нужно больше.
Для полного доверия мне требуются чувства, в которые бы я поверила. И, насколько я поняла, Роберт сам такой же. Ищет гармонию и родство душ.
А странная истинная связь, вызывающая в Роберте неуемную тягу, разве настоящая?
Впрочем, я готова дать ему шанс. А пока… пока побуду новой хозяйкой Кохэма и восстановлю это прекрасное имение. Мне думается, что смогу.