Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Прежде чем перейти к четвертой и самой главной для нас тайне календаря, надо уточнить поэтическую связь ореха и яблони. Известно, что Косуля, первоначально белая Лань, прячется в лесу, а лес состоит из двадцати двух священных деревьев. Поэт, естественно, задает вопрос: "Где именно она живет в лесу?".

"Где?" Этот вопрос наиболее значительный для поэтов, которые обременены единственной поэтической Темой жизни и смерти. Как указал профессор Айфор Уильямc, из-за того, что кукушка произносит свое "где?" с завидным постоянством, она представлена в ранней валлийской поэзии брюзгой: "CW-CW", произносящееся как "ку-ку", означает "где? где?" Она кричит: "Где моя ушедшая любовь? Где мои потерянные друзья?" Довольно примечательно, что те же чувства высказывает Омар Хайям в элегии, в которой "одинокая горлинка" бродит по дворцу и вопрошает: "Кu? Кu? Кu? Кu?". По-ирански "где" звучит так же, как на валлийском. В греческом мифе удод Терей, ища своих жен, кричит: "Роu? Роu?"

Английское where ("где") является производным, согласно "Оксфордскому словарю английского языка", "от вопросительного корня quа". Почти все вопросительные слова в индоевропейских языках начинаются с Q, (кроме тех случаев, когда она, как в греческом, была заменена на Р, или, как в немецком, на W), и в древнешотландском "где" пишется как Quhair. Q, как видно, вопросительная

буква. В латинском великолепный набор Q:

Quare? Quis? Quid? Qualis? Qui? Quo? Quomodo? Quando? Quorsum? Quoties? Quantum? Quot?

Есть еще опасный вопрос змея: Quidni? (Почему нет?) "Где?" — это "Quа?".

Однако Муза обещала поэту: "Ищи терпеливо, и ты найдешь". Следовательно, где еще может прятаться дикая лань, как не под деревом буквы Q, то есть под дикой яблоней?

Поэт Валентин Айремонгер подтвердил это для меня в "Ученых слушаниях":

Queirt dano is o chrand regainmnighead.i. abull ut dicitur clithar boaiscille.i. elit gelt quert.i. aball.

"Буква Q взята от дерева Quert, то есть от яблони. Говорят: "Под сенью "Quеn" прячется дикая лань". Это значит — под дикой яблоней". Интересное поэтическое толкование "сени, где прячется дикая лань", можно найти в той же книге:

i. boscell.i. gelt. basceall.i. is and tic a ciall do in tan degas a bas.

Это значит: "Если говорить о boscell (лунатик), то это слово произошло от basceall (смертное чувство), потому что разум лунатика возвращается к нему, когда он идет к своей смерти".

Комментарий надо читать так: любовь Богини лишает поэта разума, он идет к своей смерти и в смерти обретает мудрость.

Quert — не только одно из "семи благородных священных деревьев рощи"; в ирландских "Триадах" о ней говорится, что вместе с Coll, орехом, она является одним из двух священных деревьев, за беспричинное срубание которых полагается смерть. В европейской литературе и фольклоре яблоко — символ совершенства, как яйцо — символ инициации. 112 дней львиной серии месяцев в "Beth-Luis-Nion"-алфавите считаются ab ovo usque ad malum, то есть от яйца до яблока, от конца "Saille", месяца гнездования, до конца "Quert", яблочного месяца. Таким образом, когда библейская легенда об Адаме и Еве достигла Северо-Западной Европы, плод Древа Познания Добра и Зла сразу же был назван яблоком — не фигой, несмотря на фиговый листок в контексте. Адам вкусил от плода запретного дерева знаний, данного ему Евой, Матерью Всего Сущего, и барды поэтому перевели "плод" как "яблоко".

Семь благородных священных деревьев названы в поэме седьмого века, присоединенной к древнему ирландскому закону "Crith Gablach": береза, ольха, ива, дуб, падуб, орех, яблоня. Если не считать того, что Berth, береза, счастливое дерево месяца рождения, занимает место Huath, несчастливого боярышника, деревья расположены в привычном порядке от весеннего равноденствия до конца сезона яблок. О березе говорится как о "великодушном" дереве в "Cad Goddeu" Гвиона, однако яблоня благороднее всех остальных, так как является деревом бессмертия. Поэты Уэльса всегда знали о ее духовном превосходстве.

Сладкая яблоня, алый цвет, Тайно растет в лесу Келитон…

Очаровательная средневековая поэма "Afallenau" не о садовой яблоне, а о яблоне из священной рощи, о дереве — пристанище лани. Как пишет Гвион: "Я мчался, словно косуля, в священный лес".

Куда отправился король Артур лечиться от своих тяжелых ран? На остров Авалон, тайный "яблоневый остров". Какой талисман Белая Богиня вручила Брану перед тем, как он попал в Землю Юных? "С серебристо-белыми цветами яблоневую ветку из Эмайн, неотделимую от цветов ветку". Остров Эмайн, гаэльский Элисиум, описан как таковой Рагналом, сыном Годфрея, короля островов:

Всегда в цвету Эмайн волшебный: Землей богатой славен наш Эмайн, И замок здешний выше всех других, И яблонь множество растет в Эмайн.

Ойсин, когда Ниав Золотоволосая увозит его в ту же Землю Юных, сначала видит себя как безрогого олененка, преследуемого белым красноухим псом, а потом себя же в собственном обличье, но в королевском одеянии и на белом коне, гонящимся за прекрасной девицей на черном коне, и в руке у нее золотое яблоко. Под ногами у него в обоих видениях спокойное море. Ойсин не понимает их смысл, а Ниав мягко уклоняется от ответа. В примечании в главе одиннадцатой было высказано предположение, что богиня острова мертвых Аликам на реке Роне звалась Алис, и ольха, по-испански aliso, получила свое имя в ее честь. Дауза в "Dictionnaire Etymologique" соединяет alisier, домашнюю рябину [139] , с aliso, ольхой, которая скрывала от глаз острова мертвых. То же созвучие обнаружено в скандинавских и северо-германских els или elze (рябина домашняя) и else (ольха), а имя Алис, по-видимому, отражено в названии реки Иле, которая бежит от Брокена до Окера и в которой когда-то утонула принцесса Илсе. Так как плоды домашней рябины (средиземноморской и скандинавской) именуются "рябиновыми яблоками" (sorb-apple), то, похоже, ягода рябины была яблоком бессмертия в дохристианских Франции, Испании и Скандинавии. Если так, то Елисейские поля, или Аликам, означают то же самое, что Авалон: яблоневые сады. Рябина символизирует "гниение и сладость": ее нельзя есть, пока она не станет трупного красно-коричневого цвета. Наверное, поэтому рябина упомянута в "Ученых слушаниях" как эвфемизм тиса, дерева смерти, хотя объясняется это тем, что имена обоих деревьев якобы означают "старейшие из лесов". "Старейшая" в приложении к рябине имеет смысл лишь "издавна прославленная", потому что она не очень долго живет.

139

Домашняя рябина — Pyrus domestica.

Мистер Кеннет Датфилд в недавнем письме в "Times Literary Supplement" не без оснований предполагает, что название Подземного Царства Avernus, которое латиняне ошибочно выводили из греческого слова "бесптичий" (а-ornis), — это то же слово, что Авалон, из чего следует, что Елисейские поля и Аверну — одно и то же. Озеро Аверну, что возле Кум, очевидно, получило имя от окружавших его нездоровых болот и от расположенного неподалеку святилища кумской сивиллы, которая вызывала духов мертвых.

Тринадцатого августа дохристианский праздник богини-матери Дианы, или Весты, праздновался с сидром, жаренным на ореховых дровах ягненком и яблоками, свисавшими с веток. Еще одно имя этой богини — Немесида (от греческого петоs, то есть роща), которое в античные времена означало божественную месть за нарушение табу. Запечатленная в статуях, она держит в руке яблоневую ветвь, и христианский поэт пятого столетия Коммодиан отождествляет ее с Дианой Неморенсис (Дианой Лесов), чьи последователи "славят срезанную ветвь и зовут бревно Дианой". И Немесида, и Диана Неморенсис ассоциируются с культом оленя, а не козла. Немесида в другой руке держит

колесо, показывающее, что она является Богиней Уходящего Года, как египетская Исида или римская Фортуна, однако этот символ, как правило, понимали и несколько иначе — будто бы колесо сделает полный круг и тогда месть настигнет провинившегося [140] . В Галлии та же богиня была Диана Неметона, а nemeton — священная роща. Ее представляли яблоневая ветка, чаша для сидра с изображением эфиопов и грифон — лев-орел, указывающий на время ее праздника. Этот праздник в средние века стал называться Успением Пресвятой Богородицы и отмечался 15 августа, что, если учесть изменения в календаре в семнадцатом веке (упомянутые в связи с боярышником), означает 6 августа, начало "Quert". Считается, что Богородица умерла 13 августа, чтобы воскреснуть и подняться на небо на третий день. Поскольку ранняя Церковь тесно связала Деву с Мудростью — со святой Софией, или святой Мудростью кафедральной церкви в Константинополе, — выбор этого праздника Мудрости, переходящей в Бессмертие, можно назвать счастливым.

140

Пророчествующие Колеса Фортуны, приводившиеся в действие веревкой, все еще можно отыскать в некоторых старых континентальных церквях. Они ведут свой род от золотых iynges (вертишеек), которые были пророчествующими колесами, первоначально посвященными Белой Богине, и украшали среди прочих храм Аполлона в Дельфах. Филострат в "Жизни Аполлония Тианского" упоминает в связи с ними подобные же колеса, которыми пользовались вавилонские маги, и они же встречаются в египетских храмах третьего века до нашей эры. Знаменитый ирландский друид Мог Ройт из Керри (согласно "Coir Anmann") "взял свое имя, означающее Magus Rotarum, то есть колдун колес, у колес, которыми он пользовался для занятий магией". В "Silva Gadelica" О'Грейди есть описание дочери Мог Ройта, которая отправилась с ним на Восток изучать магию и там изобрела "гребное колесо".

"Молебствие Пресвятой Деве" содержит молитву "Sedes sapientiae, ora pro nobis" (Мудрая, молись за нас!). Святой Петр Хрисолог в своей "Проповеди о Благовещении" представляет Деву как храм с семью колоннами, который Премудрость (Притчи 9:1) построила для себя. Таким образом, теперь легко понять значение средневековой аллегории о молочно-белом единороге, которого может поймать лишь девственница. Единорог — это Косуля в чаще. Он живет под яблоней, деревом бессмертия-через-мудрость. Его может поймать только девственница — Мудрость. Чистота девственницы — духовная чистота. Единорог кладет голову ей на колени и плачет от радости. Однако провансальская версия говорит, будто зверь прижимается к ее груди и позволяет себе иные вольности, когда дева нежно берет его за рог и ведет к охотникам: здесь он, в сущности, представляет собой обыкновенную любовь, отвергаемую любовью духовной.

Дикость единорога и его непокорность вошли в пословицу в раннехристианские времена из-за Книги Иова (39:9):

Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?

Этот библейский единорог (неправильно переведенное в Септуагинте [141] слово rem, еврейское название зубра или дикого быка) стал отождествляться с козлом, hirco-cervus дионисийских мистерий, который был другим, не поддававшимся приручению животным. Чарльз Даути в "Arabia Deserta" делает предположение, что rem — не зубр, а большая и очень опасная антилопа, называемая wothyhi, или "дикий бык", арабами. Наверное, он прав. Но я считаю, что wothyhi — это boubalis, или boibalis "антилопа размером с быка", упомянутая Геродотом ("Melpomene", 192), а также Марциалом — как воинственное животное, используемое в представлениях в римском амфитеатре. Даути пишет: "Рога у нее такие изящные, как в детстве мы представляли "рог единорога". Мы читаем в притче Валаамовой: "Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него" (Числа 23:22). И в Моисеевом благословении Иосифа сказано: "…роги его, как роги буйвола…" (Второзаконие 33:17). Даути иллюстрирует это описанием рога wothyhi, который имеет два фута в длину, весь перекручен, а внизу на нем видны кольца. Он добавляет: "Из-за монашеского невежества в естественных науках раздвоенному лбу приписали один рог". По отношению к монахам это несправедливо, ведь дохристианская Септуагинта первой наделила "буйвола" одним рогом. Скорее всего сей неправильный перевод случился из-за непонятой картинки на полях иллюстрированного иудейского Пятикнижия. В контексте Моисеева благословения Иосиф "с рогами буйвола", несомненно, должен был быть изображен в своих двух сыновьях — Ефраиме и Манассии, названных одним именем Иосиф и представленных как два близнеца-буйвола с одним рогом на каждого. Один рог, к тому же нарисованный дважды, навел переводчиков на мысль о звере, описанном в "Indica" Ктесием. Рог излечивал любые болезни и особенно хорош был как противоядие.

141

Семьюдесятью двумя (а не семьюдесятью) александрийскими иудеями.

Соединение яблони с бессмертием очень старое и широко распространено в Европе. Что значит "яблоко" (аррlе)? Согласно "Оксфордскому словарю английского языка", этимология этого слова неясна, однако известно, что оно пришло на северо-запад, пройдя всю Европу от Балкан до Ирландии в виде, в большинстве языков очень близком к Apol.

Ясно, что старинное изображение Трех Богинь, яблока и юного пастуха из Иды, которое иконотропически интерпретировал какой-то враг женщин в истории о Яблоке Раздора (когда Парис отдал яблоко богине любви), имеет совершенно другой смысл. Преподнесение яблока богине любви было бы наглостью со стороны пастуха. Ей и так принадлежали все яблоки. Разве Мертин подарил Олвен яблоневый сад? Или Адам вручил яблоко Матери Всего Сущего [142] ?

142

История Адама и Евы, изложенная в Бытии, является иконотропическим искажением. Ясно, что в первоначальном мифе Иегова не фигурировал. Там явлена Мать Всего Сущего в качестве триады, которая прогоняет Адама из своих изобильных владений, потому что он узурпировал частично ее власть, то ли посадив фиговые деревья, то ли посеяв зерно, если не взялся вершить суд и произносить пророчества. Он отправлен пахать землю в менее плодородный край. И это напоминает, по-видимому, переходную версию того же мифа: Триптолем, возлюбленный богини ячменя Деметры, отправлен из Элисиума в Аттику с зерном, чтобы научить людей земледелию, и он уезжает в телеге, запряженной змеями. Проклятие, которое в Бытии возложено на женщину (видите ли, она должна была воспротивиться Змею), здесь совершенно ни при чем. Оно должно было относиться к древнему соперничеству между священным царем Адамом и Змеем, боровшимся за благосклонность Богини. Адам разбивает Змею голову, а Змей кусает Адама в священную пятку, и оба они по очереди убивают друг друга раз в году. То, что Ева, Мать Всего Сущего, сотворена Богом из Адамова ребра, похоже на анекдот, который возник на основании изображения обнаженной богини Анаты из Угарита, наблюдающей, как Алейн, он же Ваал, ударяет изогнутым ножом под пятое ребро своего брата-близнеца Мота. Это убийство было иконотропически прочитано как удаление шестого ребра Богом Иеговой, который потом сотворил из него Еву. Братья-близнецы, которые сражались за милость Богини, были Богами Возрастающего и Убывающего Года.

Поделиться с друзьями: