Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Перья сороки
Шрифт:

– Ну, так пишут в древних книгах, – сказал Фэй Ю. – Каша из семи овощей и перечно-кипарисовый напиток. Если хочешь поймать сороку, сделай из них приманку.

– Но как понять, куда прилетит сорока?

– Поскольку ты так много сделал для меня сегодня, я тебе расскажу. – Фэй Ю взял чашку и сделал глоток, прикрывая лицо рукавом. –

Просто принеси то персиковое дерево для принцессы, а в день празднеств в честь цветения сорока и появится.

– Это персиковое дерево, которое ты нашел для меня? – уточнила принцесса, восседая на тахте.

– Вам нравится?

– Цай Лин, а ты что думаешь?

– Я лишь скромная слуга, не мне судить о цветах. К тому же…

– Что?

– Молодому господину Баю было нелегко принести это дерево с гор во дворец. Уже одно это достойно благодарности, – закончила свою мысль Цай Лин.

Лин Лян щелкнула пальцами по бисерной занавеске и рассмеялась.

– Хорошо, выглядит очень даже ничего. Я передам отцу, чтобы завтра организовали прием в честь цветения.

Цай Лин и Сяо Бай вздохнули с облегчением.

– Если больше ничего не нужно, то я пойду, – поклонился Сяо Бай.

– Постой минутку. – Принцесса подмигнула Цай Лин. – Покажи ему картину.

Цай Лин спустя некоторое время принесла свиток и развернула его перед мальчиком. Оказалось, на рисунке была изображена сорока с крыльями в семь чи длиной и глазами размером в цунь!

– Откуда этот рисунок? – поспешно спросил Сяо Бай.

– Его нарисовал ребенок из семьи командующего армией, – ответила Цай Лин. – Он недавно заболел, и его родные сбились с ног в поисках помощи. Они обратились к императору, и принцесса помогла найти тех, кто сможет его вылечить.

– Кого?

– Тебя и твоего

друга, – хлопнула в ладоши принцесса. – Вы же вылечите ребенка, верно?

– А все-таки что с ним?

– Трудно сказать, что за болезнь. У него ночные кошмары, высокая температура. С каждым пробуждением времени, когда он пребывает в здравом уме, все меньше. Его действительно жаль, – покачала головой Цай Лин. – Ему всего шесть лет, он был таким активным малышом.

– Но ведь я еще не видел пациента. Как же смогу поставить ему диагноз?

– Это решаемо, – сказала Лин Лян. – Завтра праздник цветения персика, попросим министра привести с собой сына.

– Значит, этот рисунок… – Сяо Бай указал на изображение сороки.

– По словам министра, мальчику приснилось, что он стал птицей с этого рисунка и улетел в другой мир, – ответила Цай Лин. – А когда ему стало лучше, то он это нарисовал.

– Извините, Ваше Высочество, вы не могли бы подарить мне эту картину?

– Ну можешь взять, если тебе нужно, – зевнула принцесса. – Я устала. В любом случае завтра ты должен вылечить ребенка, я уже пообещала. Если у тебя не получится, то больше не сможешь покидать дворец и видеться со своим другом.

Услышав эти слова, Сяо Бай хотел было что-то возразить, но, заметив, что Цай Лин подмигнула ему, оставил все слова при себе, свернул рисунок и послушно вышел из покоев принцессы. Однако настроение у мальчика было хорошее, по дороге к себе он уже позабыл обо всех неприятностях. Фэй Ю сможет вылечить мальчика, он был уверен в этом.

Вернувшись к себе, Сяо Бай повесил детскую картину, выполненную темными штрихами, на стену и долго ее рассматривал. Он не мог не вспомнить слова Фэй Ю сегодня днем: «Тебе приснилось, что она в этом саду, но, возможно, у нее где-то есть гнездо, так что найти ее будет непросто».

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: