Белки в Центральном парке по понедельникам грустят
Шрифт:
— Потом. Когда мы с ним познакомимся.
И они отправились обратно в город.
Дункана они нашли в пабе «Лук». Это был бар с широкими окнами, крашенный снаружи в темно-голубой цвет. Гэри пропустил свою спутницу вперед. Сердце у него колотилось. Он шагнул внутрь, не отрывая глаз от фиолетового пальто и красного шарфа. Потолок с ярко-красными балками и желтый, почти оранжевый паркет на мгновение ослепили его: он зажмурился и замигал.
Миссис Хауэлл направилась прямо к мужчине, который сидел, облокотившись о стойку бара,
— Дункан Маккаллум!
— Н-ну?.. — рявкнул тот в ответ и круто обернулся.
Высоченный, широкоплечий, настоящий великан, с красной одутловатой физиономией. Глаза у него были так налиты кровью, что непонятно, какого они цвета. Зубы пожелтели от сигарет, спереди одного не было. Над килтом в синюю и зеленую клетку выпирало круглое брюхо. Черный жилет и куртка были грязные и засаленные, на длинных гольфах — нелепые, сбившиеся набок красные помпоны. Старый клоун — назвала его миссис Хауэлл. Старый клоун со шрамом…
— Эй ты! Англичанка! Опять явилась провожать меня до дому?
Он перевел взгляд на Гэри и снова взревел:
— А это еще кто такой?!
Гэри откашлялся. Слова ему не давались.
— Ты что, при этой старой грымзе англичанке ошиваешься?
— Я… Я…
— Да он никак язык проглотил! Или старуха ему язык откромсала! — обернулся Дункан к бармену. — Бабы — зло. Даже старые. Чик-чик, и языка как не бывало. А то и чего другого!
Он расхохотался и поднял свою кружку в сторону Гэри.
— Чокнемся, малыш? Или так и будешь стоять столбом?
Гэри подступил ближе. Миссис Хауэлл тихо, почти беззвучно прошептала:
— Дункан, познакомься, это твой сын Гэри… Помнишь, у тебя есть сын?
— Еще бы не помнить, бабка! Ты мне еще давеча напомнила, когда я спьяну не мог дойти до дому…
Дункан посмотрел на Гэри. Глаза сузились, как бойницы в крепостных стенах. Он снова обернулся к бармену:
— Слыхал, Эван, сынок у меня объявился! Плоть от плоти! А? Каково?
— Дело хорошее, Дункан.
— Еще один Маккаллум… Как тебя звать, сынок?
— Гэри.
— Гэри, а дальше?
— Гэри Уорд, но…
— Тогда какой ты мне сын? Маккаллумы фамилии не меняют, это тебе не бабы! Маккаллумами рождаются, Маккаллумами умирают. Точка! Уорд, Уорд… И фамилия-то какая-то английская. Помню, была такая англичаночка, легкая на передок, все ныла, что я ей ребенка сделал, — это, что ли, твоя мамаша?
Гэри не знал что ответить.
— Это твой сын, — тихонько повторила миссис Хауэлл.
— Если его звать Гэри Уорд, он мне никто!
— Ты же не признал его при рождении! Как прикажешь ему зваться?
— Маккаллумом, как я! Вот тоже выдумает!
И он громогласно обратился к завсегдатаям, которые сосредоточенно смотрели футбол с кружками в руках.
— Эй, мужики! Слышите?! У меня тут, кажись, сын… Правда, у меня их, должно быть, немало… Маккаллумы не одну бабу осчастливили! Тем лишь бы ноги раздвигать!
Щеки у Гэри пылали. Ему хотелось только одного: уйти отсюда как можно скорее. Заметив, в каком он смятении, миссис Хауэлл удержала его за
рукав:— У тебя есть сын, Дункан Маккаллум, вот он перед тобой. Кончай набираться, поговори с ним толком!
— Молчать, старая дура! Я сам решаю! Никогда еще такого не было, чтобы баба была Маккаллуму указкой…
С этими словами он вновь обратился к окружающим за поддержкой.
— Замолчи, Дункан Маккаллум! — воскликнула миссис Хауэлл. — По кабакам горланить ты горазд, но как с болезнью сладить, так тут ты сам — сущая баба! Трус ты и хвастун, вот ты кто! Помрешь ведь скоро, что ж ты выламываешься?..
Он сгорбился, бросил на нее недобрый взгляд и молча склонился над кружкой.
— Пойдемте сядем где-нибудь, — тихо предложил Гэри. — Посидим, поговорим…
— Посидеть с тобой, Гэри Уорд? — хохотнул в ответ Дункан. — Да я в жизни не пил с англичанином! И прибери руки, не трогай меня, а то получишь кулаком в рожу. Рассказать, как я побил пьяного русского в Москве?
Гэри отдернул руку и отчаянно посмотрел на миссис Хауэлл.
— Видишь шрам?
Дункан повернулся щекой к свету заученным движением, как рыночный зазывала отбарабанивает привычную речь.
— А я его рассек сверху донизу! Одним взмахом! Порубил в капусту! Он еле смылся, поджал хвост. Поминай как звали!
— Дурак ты, Дункан Маккаллум, стоеросовый. Ты не стоишь такого сына. Пошли, Гэри.
Она взяла Гэри за руку, и они вышли из бара: с бешено бьющимся сердцем, но чинно и пристойно.
На улице они постояли, прислонившись к стене. Миссис Хауэлл вытащила сигарету и закурила. Курила она, сощурившись, и стряхивала пепел в горсть. Она держала сигарету вертикально, чтобы не так быстро горела, и приговаривала: «Это я, я виновата, не надо было тебя сюда приводить, зачем я вообще..».
Гэри не знал что думать. Он неотрывно смотрел на красный огонек, на кольца дыма. Вся эта стычка произошла так стремительно, что он уже не помнил, что говорил отец, что отвечал, — на него снова нахлынула тоска.
— Завтра еще придем, — сказала миссис Хауэлл. — Он за ночь одумается, будет меньше хорохориться. Каково ему, наверное, было тебя увидеть… Да и тебе его, бедный мой мальчик! Ты прости меня…
— Ну что вы, миссис Хауэлл, не надо извиняться.
Он смотрел на фасад, крашенный в берлинскую лазурь. Когда они пришли, она смотрелась куда ярче. Ему казалось, что он рассыпается на части.
Глупо было воображать, будто человека можно изменить. Тем более Маккаллума.
Никуда он завтра не пойдет.
Утром он проснется от завываний волынки и вернется в Лондон первым же поездом.
Пускай Маккаллумы катятся ко всем чертям вместе со своим замком!
Ночью Дункан Маккаллум покончил с собой на продавленном диване в прихожей: выстрелил себе в рот из револьвера. Так он оправдал старинный родовой девиз: «До смерти не изменюсь».
Перед этим он написал и сунул в почтовый ящик письмо, в котором назначил единственным наследником замка Кричтон Гэри Уорда, своего сына от Ширли Уорд.