Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Белый князь. Том 2
Шрифт:

— Да, это было бы отлично. Однако Марфа скоро очнётся. А две одинаковые горничные в одном доме — это перебор.

— Думаю, если вы попросите господина Аничкова помочь с этим, он будет только рад. Уверена, у него есть ниточки, за которые можно дёрнуть, чтобы задержать девушку на больничной койке.

— Не хочу у него одалживаться.

— Тогда я могу продлить её пребывание в бессознательном состоянии. Вряд ли она прихватила с собой документы. Пока её личность выяснится…

— Это всего лишь предположение, — перебил я. — Вполне возможно, что в больнице уже

выяснили, кто она. Кстати, ты сказала сестре, чтобы она не болтала с Марфой?

— Соврала, что воспользовалась маскировочной магией. Мол, я ваша подруга и помогаю вам. Про то, кто я на самом деле, конечно, не говорила.

— Хорошо. Значит, Алёна не спалится.

— Господин, мне нужно вернуться в ваш дом. Это будет лучшим вариантом.

— Я даже не знаю, в какую больницу увезли Марфу.

— Думаю, можно это выяснить. Представьтесь её родственником.

— Слишком рискованно.

— Вам не угодишь! — надулась Юшен. — Думайте тогда сами!

Минут десять мы шагали по направлению к каналу Грибоедова, а затем я достал телефон и набрал Матвея. Камердинер ответил почти сразу.

— Да, ваше благородие?

— Ты в центре?

— Так точно.

— Не хочу портить праздник, но для тебя есть поручение.

— Разумеется, я к вашим услугам.

— Найди в ближайших больницах Марфу. Горничную моей сестры. Забери её и привези в контору.

— Слушаюсь.

Камердинер не стал спрашивать подробности. Вот, что значит — старая школа.

Убрав телефон в карман, я повернулся к Юшен.

— Твоя взяла. Отправляйся обратно. Будь на связи и жди указаний.

Хули-цзин просияла.

— Один вопрос, господин. Ваш брат… Вы ведь не слишком к нему привязаны?

Я прекрасно понял, на что она намекает.

— Мне кажется, такой человек, как он, заслужил немножко… приболеть, — добавила лисица, облизнувшись.

— Совершенно с тобой согласен, — ответил я. — Можешь чувствовать себя свободно. Только не привлекай внимания.

— Не беспокойтесь, господин. Всё будет шито-крыто. Так ведь говорят?

— Говорят. Всё, давай, дуй обратно. И… будь осторожна, — добавил я неожиданно для самого себя.

Юшен удивлённо улыбнулась.

— О, это так мило с вашей стороны! Обо мне ещё никто не беспокоился. Когда решите, что делать, позвоните. Я буду ждать.

С этими словами девушка свернула и через пару минут затерялась среди разряженных по случаю праздника пешеходов. Я же отправился в контору. Один раз мне не удалось вытащить сестру из лап своей семейки. Больше я её не подведу!

Глава 27

В ожидании приезда камердинера я занимался с Мейлин. Под её руководством мои узлы и каналы прогрессировали, становясь прочнее. А главное — я учился управлять ими.

— Когда ты меня лечила, ты ведь не просто восстанавливала мою систему циркулирования Ци, верно? — спросил я, делая очередное упражнение. — Ты передала мне часть своей энергии?

— Было дело, — ответила девушка. — Выше правый локоть. Ещё! Вот так, и чуть более плавно. Представь, что ты гладишь конскую гриву.

Почувствуй её мягкость и шелковистость.

— И не только передала. Ты словно управляла моими потоками, — продолжил я. — Так?

— Ну, да. В этом и заключается суть подобного целительства.

— Значит, маги могут делиться энергией?

— Конечно. Само собой. А как же иначе? Ты спрашиваешь об этом так, словно не знал этого.

— Хм… Получается, не знал.

— Хочешь сказать, никогда так не делал?

— Подозреваю, что никто этого не делал. В смысле — в западном мире.

Мейлин покачала головой.

— В это трудно поверить. Хотя чему я удивляюсь? Вы же только берёте. Отдавать и делиться не желаете.

— Неправда. Научишь меня управлять чужой Ци?

— Для этого нужно освоить азы. А ты пока от этого очень далёк. Плавнее! Куда ты так рубишь?! Сказала же: представь, что гладишь!

— Если маги способны передавать энергию, это может пригодиться в бою.

— О, кто бы сомневался, что ты сразу подумаешь об этом! Кроме драки, о чем-нибудь способен беспокоиться?

— Но иногда это может спасти жизнь.

— Может. Не отвлекайся. Тебе всё равно ещё рано пробовать такое. Меня отец учил с детства. А ты только начал.

— Твой отец считал меня весьма способным.

— Не могу с ним согласиться. Хватит болтать! Тебя это отвлекает. Сосредоточься на том, что делаешь сейчас. Всему своё время, знаешь ли.

Мы как раз закончили, когда вернулся Матвей.

— Господин, есть минутка? — спросил он, заглянув в спортзал.

— Да, ты вовремя. Девушка с тобой?

— Так точно. Но она пока без сознания.

— Ничего. Очнётся. Как всё прошло?

— Ну, формально я ещё состою на службе вашего рода. Так что без проблем. Собственно, в больнице обрадовались, что Марфу заберут, и койка в палате освободится.

— О ком речь? — насторожилась Мейлин. — Вы что, притащили сюда ещё одну девку?!

— Полегче, дорогуша, — погрозил я ей пальцем. — Не забывай, что входишь в число тех, о ком так пренебрежительно отзываешься.

— Ещё чего! Я тут по делу — в отличие от той же Юшен, которая только и думает, что о мужиках! Не могу понять, на кой тебе эта шлюха!

— Тебя это не касается. Ты должна докладывать триадам о том… В общем, что они тебе там поручили. И учить меня управлению Ци.

— Не надо напоминать мне о моих обязанностях! Так что за девица?!

— Как я уже сказал, не твоё дело. Спасибо за урок. Можешь быть свободна.

Мейлин покрылась пунцовыми пятнами.

— Не смей так со мной разговаривать! Я не твоя подчинённая!

Усмехнувшись, я оставил девушку кипеть, как забытый на плите чайник, и отправился с Матвеем в свои покои.

Горничная лежала на кушетке.

— Я не смог привести её в чувство, — извиняющимся тоном проговорил камердинер.

— И не пытайся. Она околдована Юшен.

— Вот как? Не объясните, что происходит?

Я вкратце обрисовал старику ситуацию.

— Так что, если повезёт, Мейлин скоро придётся терпеть по соседству ещё одну особу своего пола.

Поделиться с друзьями: