Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Что пурпур твой, венец и весь великий Рим

Соблазном не были желаниям моим.

Но я любила, друг, хотела быть любимой,

И думать было мне сегодня нестерпимо,

Что ради славы ты забыл свою любовь.

Но нет, любовь жива, в нее я верю вновь.

Ты горько мучился, ты плакал предо мною.

Не надо так страдать - я этого не стою,

Не стоит наша страсть взаимная того,

Чтоб мир, который чтит тебя как божество

И ждет от цезаря великого свершенья,

Из-за нее, увы, лишился утешенья.

Препятствий не страшась, презрев молву и свет,

Тебя неистово любила я пять лет.

Пусть этот миг, что нас, злосчастных, разлучает,

Мое

последнее усилье увенчает:

Я соглашаюсь жить, исполнив твой приказ.

Прощай и царствуй, друг. Не будет встреч у нас.

(Антиоху.)

Царь Антиох, разрыв со всем, что мной любимо,

Приму я не затем, чтоб далеко от Рима

Внимать словам другой, ненужной мне любви.

Возьми же с нас пример достойный и живи.

Тит, сохранив любовь, расстался с Береникой,

Я от него бегу в любви своей великой.

Прощай. Нам не идти с тобой одним путем,

Но в летописях мы останемся втроем

Печальной памятью о страсти самой нежной,

И самой пламенной, и самой безнадежной.

Пора. Иду к своим. Меня заждались там.

(Титу.)

В последний раз прощай, мой цезарь.

Антиох

Горе нам!

ПРИМЕЧАНИЯ

При подготовке настоящей книги было использовано наиболее авторитетное в текстологическом и научном отношении издание сочинений Расина: Oeuvres de Jean Racine. Ed. par P. Mesnard. Paris, 1865-1873. (Les grands ecrivains de la France).

Редакционные переводы иностранных слов и выражений даются в тексте под строкой с указанием в скобках языка, с которого производился перевод. Остальные подстрочные примечания принадлежат Расину.

БЕРЕНИКА

Пьеса была впервые представлена в Бургундском отеле 21 ноября 1670 г. Ровно через неделю труппа Мольера поставила "героическую комедию" Корнеля "Тит и Береника". Уже первые биографы обоих драматургов, Луи Расин и племянник Корнеля Бернар де Фонтенель, сообщают, что пьесы были заказаны авторам Генриеттой Английской, невесткой короля, пожелавшей отразить в этом сюжете историю своей неудачной любви к Людовику XIV, однако не успевшей увидеть их на сцене (Генриетта умерла летом 1670 г.). Позднейшая критика поставила под сомнение эту легенду, выдвинув иную, сходную версию: полагали, что выбор сюжета мог быть подсказан историей юношеской любви короля к племяннице кардинала Мазарини Марии Манчини, с которой Генриетта Английская была дружна с детства. Комментаторы обычно опираются при этом на два стиха из трагедии (IV, 5 и V, 5), почти дословно совпадающие с прощальными словами Марии Манчини, вынужденной по приказу Мазарини покинуть двор (см. примеч. 29 и 33). Однако ни это текстуальное совпадение, ни сходство сюжетной ситуации (впрочем, достаточно типичной для царствующих особ), ни одновременное обращение двух драматургов к одному сюжету не могут служить достоверным доказательством этой биографической легенды. Сюжеты из римской истории были чрезвычайно популярны у драматургов эпохи классицизма и по многу раз обрабатывались разными авторами. В творческой биографии Расина трижды имели место постановки конкурирующих с его трагедиями пьес на те же сюжеты (кроме "Береники" "Ифигевия" и "Федра"). Независимо от фактической истории замысла и создания "Береники", которая остается поныне не проясненной до конца, для нас существенно прямое столкновение восходящего гения Расина с Корнелем - на этот раз на одном и том же сюжетном материале.

Хотя пьеса Расина имела несравненно больший успех, она не избежала критики (отчасти исходившей из лагеря сторонников Корнеля). На одно из таких критических выступлений - брошюру аббата де Виллара - Расин, по своему обыкновению, полемически откликнулся в предисловии.

Первое издание трагедии вышло

в 1671 г.

Источником трагедии послужило жизнеописание императора Тита в книге римского историка Гая Светония Транквила "Жизнь двенадцати цезарей" (ок. 120 г. н. э.).

Посвящение содержалось в отдельном издании трагедии. В прижизненных собраниях пьес Расина отсутствует.

1 Кольбер, Жан Батист (1619-1683) - крупнейший государственный деятель в эпоху царствования Людовика XIV. Осуществил ряд экономических реформ. Покровительствовал поэтам и художникам. Об отношении к Расину подробнее см. статью.

2 ...ей посчастливилось... его величества...
– Речь идет о представлении "Береники" в присутствии короля 14 декабря 1670 г. по случаю бракосочетания герцога Неверского.

3 "Тит, страстно влюбленный... прихода своего к власти".
– Цитата представляет собой монтаж двух фраз из книги Светония ("Божественный Тит", гл. 7).

4 ...для целой песни героической поэмы...
– Разлука Энея и Дидоны описана в IV кн. "Энеиды" Вергилия.

5... чтобы в трагедии были кровь и мертвые тела...
– Эта декларация косвенно направлена против Корнеля, в особенности против его трагедий "второй манеры" (1640-х годов), изобилующих трагическими эффектами и кровавыми злодеяниями в духе драматургии барокко.

6 "Пусть в том, что вы творите... единство".
– Цитата из "Науки поэзии" Горация (ст. 23).

7 ..."Филоктетом"... Даже "Эдип"...
– Речь идет о трагедиях Софокла.

8 ... поклонники Теренция...
– Теоретики классицизма (Буало) считали "серьезные" комедии Теренция образцом высокой комедии нравов в противовес более грубому и архаическому Плавту (III в. до н. э.). С этой архаичностью Плавта связана, вероятно, и та простота сюжетов, о которой говорит Расин.

9 Менандр - греческий драматург (343-292 гг. до н. э.), автор нравоописательных комедий.

10 ...двумя комедиями... чтобы создать одну свою!
– Источниками комедии Теренция "Девушка с Андроса" послужили комедии Менандра "Перинфянка" и "Евнух".

11 В трагедии волнует только правдоподобное...
– Прямой полемический выпад против тезиса Корнеля: "Сюжет прекрасной трагедии должен не быть правдоподобным" (предисловие к "Ираклию", 1647).

12 ... за один день происходит множество событий...
– Намек на трагедии Корнеля, перегруженные внешними событиями. Ср. отзыв Пушкина: "Посмотрите, как Корнель ловко управился с Сидом. "А, вам угодно соблюдение правила о 24 часах? Извольте." - и нагромоздил событий на 4 месяца" (письмо к Н. н. Раевскому от июля 1825 г.).

13 ...некий музыкант говорил македонскому царю Филиппу...
– Анекдот заимствован из Плутарха.

14 ...составленного против меня пасквиля...
– Имеется в виду брошюра аббата де Виллара "Критика "Береники"".

15 Протасис - другой термин для экспозиции.

16 Тит - римский император в 79-81 гг.

17 Береника - в Иудее было две царевны, носившие это имя. Одна - дочь царя Агриппы I, которой в 79 г. было 44 года; другая - дочь ее брата Агриппы.

18 Комагена - область на северо-востоке Сирии у Евфрата, была присоединена к Римской империи в 72 г. при императоре Веспасиане, отце Тита.

19 Он плакал об отце...
– Веспасиан умер в 79 г. Согласно обычаю, траур по умершему императору длился семь дней.

20 Сам Юлий... своей женой назвать египтянку не смог...
– Гай Юлий Цезарь (100-44 гг. до н. э.), римский полководец и диктатор. В 48 г. до н. э., преследуя своего врага Помпея, предпринял поход в Египет и утвердил на престоле Клеопатру, сестру малолетнего египетского царя Птолемея XII. История любви Цезаря к красавице Клеопатре многократно использовалась в драматургии.

Поделиться с друзьями: