Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

21 Антонию она была милее жизни.
– Марк Антоний (83-30 гг. до н. э.), сторонник Цезаря, после его смерти - участник второго триумвирата. Короткое время делил власть с Октавианом, потом выступил против него в союзе с Клеопатрой на которой в 37 г.

до н. э. женился. С точки зрения римских законов, брак этот считался недействительным - отсюда толкование Расина. Потерпев поражение в битве при Акции (30 г. до н. э.), Антоний и Клеопатра покончили с собой.

22 Калигула, Нерон - римские императоры, известные своей жестокостью и произволом (подробнее см. примечания к "Британику").

23 Феликс... став мужем двух цариц...
– Светоний ("Божественный Клавдий", гл. 28) упоминает о вольноотпущеннике Феликсе, назначенном прокуратором Иудеи, который был женат на трех иудейских царицах. Из них известны две: Друзилла, сестра Береники, и другая Друзилла, внучка Антония и Клеопатры.

24 ...поверженный во прах Иерусалим.
– Иерусалим был взят римскими войсками под командованием Тита в 70 г. н. э.

25 Неронов двор меня в те годы воспитал...
– Ср. у Светония ("Божественный Тит", гл. 2).

26 Пять лет я каждый день...
– Современники Расина сообщают, что этими словами принц Конде выразил свое восхищение "Береникой" (в подлиннике: "пять лет я каждый день ее вижу").

27 Владения твои умножит Киликия.
– Комагена с запада граничила с Киликией.

28 А я из дней... Быть может,

лучшие потратил даром дни!
– Ср. у Светония ("Божественный Тит", гл. 8): "А когда однажды за обедом он вспомнил, что за целый день никому не сделал хорошего, то произнес свои знаменитые слова, памятные и достохвальные: "Друзья мои, я потерял день!"".

29 Ты - цезарь, властелин, и плачешь ты, мой друг?
– Вольтер толковал эту строку как перифразу слов, сказанных Марией Манчини Людовику XIV: "Вы плачете, а между тем вы господин!".

30 На смерть вернулся в плен...
– Регул (III в. до н. э.), римский консул, добровольно сдался в плен карфагенянам, чтобы сдержать данное слово.

31 ... кто приговор суровый вынес сыну...
– Тит Торкват Манлий (IV в. до н. э.), римский консул (ср. "Энеида", кн. VI, ст. 825-828). Следующие два стиха почти дословно заимствованы из "Энеиды" (кн. VI, ст. 823-824).

32 Велел идти на казнь обоим сыновьям...
– Луций Юний Брут (VI в. до н. э.), легендарный основатель Римской республики (ср. "Энеида", кн. VI, ст. 821-822). Сюжеты, упоминаемые в примеч. 30-32, были чрезвычайно популярны во французской классической драматургии.

33 Однако еду я - и это твой приказ!
– См. примеч. 29.

34 Я также не смогу сказать тебе, что сброшу...
– Скрытая полемика с Корнелем, по-иному трактовавшим тот же сюжет и образ Тита.

В. А. Жирмунская

Поделиться с друзьями: