Бессмертие страсти
Шрифт:
Но что было еще ужаснее, в черных глазах зверя горела вполне человеческая ненависть.
Ему хочется убить Стикса.
Не замечая того, что ее щеки стали мокрыми от слез, Дарси закусила губу и перевела взгляд на Стикса. На его бронзовой коже алела кровь, а лицо напряглось. Но черты выражали скорее мрачную решимость, чем страх.
Дарси мысленно постаралась передать ему свои силы. Конечно, толку от этого никакого не было, но в эту минуту она больше ничего сделать не могла.
Ощутив свое преимущество, Сальваторе широко разверз пасть, готовясь вцепиться Стиксу в горло.
Но
Господи!
Новый вой разнесся по комнате. Сальваторе скатился со Стикса и рухнул на бок. Из раны хлынула кровь, а вокруг тела снова началось магическое мерцание.
Это была медленная и мучительная трансформация, которая заставила нежное сердце Дарси болезненно сжаться. Стикс поднялся на ноги и спокойно вытащил свой клинок из тела вера.
Дарси опустила руки и вцепилась в плечи Леве. Стикс встал над своим поверженным противником. Лицо у него было холодно-отстраненным.
Словно почувствовав, что Стикс навис над ним, Сальваторе придушенно закашлялся и с трудом разлепил веки.
— Кончай с этим, вампир! — пробормотал он.
Чуть кивнув, Стикс начал поднимать свой меч.
— Стикс, не надо! — закричала Дарси и с облегчением почувствовала, что Леве отпустил ее ноги и она может шагнуть вперед. Спотыкаясь, она подбежала к Стиксу и схватила его за локоть: — Пожалуйста, не убивай его!
Последовала секундная пауза — и темная голова повернулась, пронзив ее пылающим взглядом.
Однако она даже не дрогнула, по-прежнему крепко держась за его гранитно-твердую руку.
Стикс негодующе посмотрел в ее умоляющее лицо и зашипел от раздражения.
— Проклятие! — Опуская меч, он перевел свой яростный взгляд на раненого Сальваторе: — Запомни вот что, волк: если ты хотя бы перейдешь Дарси дорогу, я не стану колебаться. Ты умрешь раньше, чем успеешь вздохнуть.
Глухо застонав, оборотень с трудом приподнялся на локтях.
— Не трудись угрожать мне. Я потерпел поражение. Достаточно скоро оборотни вымрут — и вампиры смогут радоваться нашему уходу.
Стикс прищурил глаза и стиснул зубы, возмущенный этим горьким обвинением.
— У меня нет желания видеть конец веров.
Отрывистый смех Сальваторе быстро перешел в мучительный кашель. Дарси сочувствующе поморщилась.
— Извини, но мне трудно в это поверить. Вы ограничили нашу свободу до такой степени, что мы потеряли способность иметь детей.
— Ты винишь нас в том, что у вас нет потомства? — переспросил Стикс.
— Врачи подтвердили мою теорию. — Сальваторе медленно поднял голову. Лицо его было смертельно бледным, но в глазах сверкал гнев. — Волки рождены, чтобы жить на свободе. Посадив нас в клетку, вы постепенно украли наши прежние силы. И самой важной из них была способность наших женщин управлять своими трансформациями во время беременности.
Стикс молча размышлял над этим мрачным заявлением. А потом он понял, что именно таилось за словами Сальваторе, и его лицо застыло.
— Именно поэтому ты хотел заполучить Дарси?
Сальваторе пожал плечами:
— Да. Она была… изменена, так что ее оборотиичество оказалось подавленным.
Леве
возмущенно фыркнул:— Так вот почему я не мог понять, что она такое!
Стикс продолжал неотрывно смотреть на сидящего на полу вера.
— Она никогда не будет твоей! — хрипло заявил вампир.
— Стикс! — умоляюще сказала Дарси.
Он дернул головой — и его глаза мрачно блеснули в полутьме.
— Нет, Дарси! Пожалуйста, не проси у меня этого!
Дарси недоуменно моргнула и запоздало поняла, что он решил, будто она умоляет дать ей возможность произвести на свет помет для оборотней.
Она никогда не относилась к числу женщин, которым отчаянно хочется рожать детей, И определенно не собиралась спать с чередой незнакомцев единственно для того, чтобы забеременеть.
— Никогда! — заверила она, чуть улыбнувшись. — Я просто хотела предложить, чтобы вампиры и веры попытались найти какую-то возможность компромисса. Должен существовать какой-то способ, который позволит верам вернуть свои силы.
Оба вожака воззрились на нее с удивлением. Похоже, мысль о том, чтобы сесть и обсудить все спорные вопросы, была совершенно новой.
— Мы могли бы поставить эту проблему перед Комиссией, — после долгих секунд молчания неохотно согласился Стикс. — Ее члены уже собрались здесь, в Чикаго.
Дарси перевела взгляд на раненого оборотня:
— Сальваторе, ты готов вести переговоры?
Он глухо зарычал и гневно посмотрел на вампира, нависшего над ним.
— А какой смысл? Мы ведь просто псы, которые не имеют права голоса в мире демонов!
— Это ложь! — холодно возразил Стикс. — Комиссия стоит выше всех рас. Они выслушают вас беспристрастно.
— Хочешь, чтобы я встал на колени и умолял их?
— Избави меня, Боже, от мужчин с их гордыней! — проворчала Дарси. — Ну и что, если даже нужно будет немного поумолять? Разве это не малая плата за спасение вашего — нашего— народа?
Темные глаза раздраженно сверкнули.
— У нас нет никакой уверенности в том, что это изменит нашу судьбу.
Дарси заскрипела зубами. Сальваторе говорил не как сильный вождь оборотней, а как капризный ребенок.
Его явно следовало хорошенько встряхнуть, чтобы он вспомнил о том, кто он и какое положение занимает.
— Отлично. Тогда я сама пойду и поговорю с этой Комиссией! — объявила Дарси. — Кто-то же должен проявить хоть немного здравого смысла!
Как она и рассчитывала, Сальваторе моментально ощетинился: его гордость оказалась задета.
— Ты права. Я исполню свой долг.
— Может, вы еще не совсем пропащий, — пробормотала Дарси.
Сальваторе медленно перевел взгляд на Стикса:
— Ты одолел меня, вампир, но я не слишком завидую твоей награде.
По губам Стикса скользнула легкая улыбка.
Дарси тряхнула головой. Прошли считанные минуты с того момента, как эти два демона рвались друг друга поубивать. И вот теперь между ними возникла некая мужская солидарность.
— Хватит. Я устала, проголодалась и очень нуждаюсь в горячем душе. Я хочу домой.
Стикс непонятно замер, а потом повернул к ней бесстрастное лицо.
— Домой? — негромко переспросил он.