Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бессмертная Легенда
Шрифт:

Я задумчиво цокнул язык и напряжённо уставился на настенные часы. Время… Вот бы уметь останавливать время. Мне хочется сейчас заняться поиском Таинственного Острова и Большой Земли в Восьмом Море.

Но, конечно же, безопасность друзей и союзников превыше всего.

У меня нет времени делать то, что я хочу? Но ведь от моих успехов в Восьмом море зависит жизнь солнечных алти! И у них тоже осталось мало времени…

— Вы уверены? — видя мою задумчивость, быстро спросила у де Монсьера Улла.

— Да, — твёрдо ответил он. — Я не сомневаюсь в своих словах.

Я на девяносто девять процентов уверен, что именно так и поступит противник. А ещё я предполагаю, что огромную сдвоенную эскадру… армаду, не побоюсь этого слова, поведёт титосийский адмирал де Кастанеда. На данный момент это самый опытный и умелый адмирал из тех, кого может поставить во главе враг. А ещё поговаривают, он очень силён. Он выигрывал турнир мастеров фехтования трижды!

Вот как? А сыночка этого выдающегося адмирала — чемпиона среди новичков, я выигрывал на дуэли в академии.

Но сейчас важнее другое. Шарль де Монсьер не врёт! Его взгляд пылает. Он, конечно, хороший актёр, но не настолько же! Сейчас он искренен.

Мне надо возвращаться в Седьмое море… Защитить остров, названный в мою честь…

Я вновь посмотрел на часы. Сейчас, когда я поговорил с де Монсьером и уверен, что он на нашей стороне, можно не опасаться, что местные в городе нападут на моих ребят. Стало быть, можно отправить Берга и остальных на корабль — пополнить припасы.

Но перед этим у нас есть ещё одно дело.

— Благодарю за информацию, — кивнул я. — Господин де Монсьер, я рад, что нам удалось договориться. Пожалуй, есть ещё кое-что, что нам нужно обсудить. С вашего позволения я отпущу свою помощницу. Нужно готовить корабль.

— Да, конечно, — кивнул де Монсьер.

Улла поднялась на ноги и замерла, будто что-то вспомнив.

— Господин де Монсьер, а что случилось с вашей помощницей? Я не видела сегодня госпожу Луизу Бланше.

Шарль удивлённо хлопнул глазами, а затем непонимающе улыбнулся:

— Луизу? Ей не здоровится. Вы что-то хотели от неё?

Улла улыбнулась:

— Я знаю, что вы использовали на ней мои целебные зелья. Хотела уточнить кое-что относительно эффектов и ощущений. У неё довольно редкий тип кожи, мне нужно знать. Ну а заодно предложить ей попробовать новое зелье. Как думаете, она сможет меня принять?

— Думаю да, — оживился Шарль, его глаза загорелись.

Ну да, Улла рассказывала мне, как алиссийцев сводили с ума зелья солнечных алти. Сейчас, когда мы снова союзники, Шарль явно не прочь вновь получать эксклюзивный товар.

Он велел слугам проводить Урсулу сперва во внутренний двор к Бергу и команде, а затем в дом Луизы Бланше, которая жила неподалёку.

А потом мы с Шарлем остались в кабинете одни.

— Вас окружают прекрасные помощницы, капитан Лаграндж, — непринуждённо начал он.

— Вас тоже, — вернул я ему улыбку.

— Лишь одна.

— Зато какая.

— И то верно! — хохотнул мужчина. — Что… Вы хотели обсудить что-то конкретное?

— Кроме помощниц? Конечно. У нас много дел. Безопасность островов превыше всего. И в этом разрезе меня интересует, располагаете

ли вы какими-либо сведениями о местоположении капитана Оливии Морган?

Шарль явно ожидал не этот вопрос. Но когда я спросил, он прыснул со смеху:

— Помощниц вам мало, капитан, раз уж вспомнили про свою бывшую пленницу?

Я нахмурился. Он подобрался и проговорил серьёзно:

— Извините. Просто очень к слову пришлось. Как я понял, она всё-таки сбежала из плена, раз вы спрашиваете?

— Да, — кивнул я. — И капитан такого уровня во врагах пострашнее небольшой эскадры.

— Верно, — согласился он. — Увы, после того как она проиграла вам, я о ней ничего не слыхал. Хотя слухи, что она сбежала, ходят по морям. Но лишь потому, что вряд ли бы вы стали просто так таскать её в трюме. Хотя есть те, кто думает, что она давно кормит рыб.

— Понятно, — кивнул я. — Что ж, спасибо.

Мне очень хотелось бы отыскать Олимору. Мне казалось, мы смогли найти с ней общий язык. Более того, её малый левиафан помог мне добраться до Лудестии, когда Бари угнал мою шлюпку… Мне кажется, что через Олимору я смогу найти других лунных алти. Достучаться до них, убедить оставить свою месть и присоединиться к нам…

Через Олимору я хочу и выйти на их патриарха!

Ладно, всё потом! Сейчас важно собраться на Лудестии и вернуться в Седьмое море.

Я не позволю сдвоенной эскадре Виктории и Патрии Титос захватить открытый мной остров, названный в мою же честь.

Глава 22

— Госпожа Панье? Какая удивительная встреча, — хлопнула пышными ресницами кудрявая черноволосая красавица, поднявшись с мягкого кресла.

Гостью Луиза Бланше встречала в гостиной, куда Урсулу провела молодая черноволосая девушка-служанка.

— Диана! Подай нам чаю! — махнула рукой служанке Луиза.

«Обращается, как к собаке, а не как к человеку», — глядя на это, отметила про себя Улла. Вслух же она сказала:

— Благодарю за гостеприимство, но не стоит. Я не займу много времени.

Чуть прищурившись, Улла посмотрела на хозяйку дома. Та напряжённо смотрела на неё.

Улла улыбнулась и добавила:

— Ваши серебряные серьги в виде полумесяцев прекрасны. Будто бы настоящая Луна на ночном небе.

Луиза сглотнула подступивший к горлу ком и выпалила:

— Диана, свободна! Вали домой! Живо! Оставь нас!

— Слушаю, госпожа, — низко поклонилась девушка-цивилка и мгновенно ретировалась из комнаты.

Урсула еле заметно поморщилась.

— Так вы присядете? — вернув самообладание, спросила у неё Луиза, указывая на свободное кресло.

— Говорю же, ненадолго. Лишь оставить послание. Но официально, лунная, если твой местный начальник спросит, то мы говорили об эффектах моих зелий, о твоей редкой коже, о том, как я дала тебе попробовать новое зелье.

— Я… не понимаю… — попыталась изобразить удивление Луиза.

— Всё ты понимаешь, лунная, — перебила её Улла. — Удивительная кожа у тебя, редко у кого она может меняться по желанию хозяина.

Поделиться с друзьями: