Бессмертный воин
Шрифт:
– Погоди. Я собирался помочиться, - сказал Бранд. Он повернулся спиной к Ивару и продолжил делать это прямо у ближайшего дерева.
– Ты не должен подкрадываться к мужчине.
– Я не думал, что подкрадывался, с этой-то убийственной вороньей болтовней.
– Вот еще. Он все время так делает. Вот когда он становится тихим, я волнуюсь.
– Бранд завязал штаны и опустил тунику.
– Пойдем, садись к огню, где тепло. Раздели со мной жареных белок.
– У меня есть хлеб и мех с вином, - сказал Ивар.
– Хорошее вино?
– Короля. Я собственноручно украл его.
– Тогда достаточно хорошее.
Бранд направился вниз в ущелье, задержался, чтобы ополоснуть руки в ручье, который бежал по дну, в то время как Ивар стреножил лошадей и принес вино и хлеб к огню. Они устроились перед полуразвалившейся хижиной, и Бранд ткнул белок кончиком своего скрамасакса [8] .
– Еще не готовы.
– Хорошее местечко, - проговорил Ивар, озираясь.
– Я не смог увидеть твой огонь, пока не оказался прямо над тобой.
[8] Скрамасакс - (лат. scramasax, sax) - меч или длинный нож древних германцев; как правило, имел заостренный конец и только одну ударную кромку (заточенную часть лезвия). Длина скрамасакса колебалась в пределах 44- 76 см, клинок имел около 6,5 см ширины, рукоять была весьма длинна и предназначалась для обеих рук.
– Когда холодно, я иногда приезжаю сюда. Стены защищают от ветра, а неподалеку есть пещера, где может спать медведь.
Ивар фыркнул.
– Ты разжился берлогой, пока я отмораживаю свои яйца на верхушках деревьев.
– Fylgjur выбирают, кого они выбирают, - сказал Бранд.
– Во всяком случае, сегодня вечером тебе будет достаточно тепло. Передай вино.
Они немного выпили, поели, еще немного выпили, и Бранд, в конце концов, откинулся назад.
– Почему ты приехал?
– Ты знаешь, что я служил нормандским королям?
Бранд кивнул.
– Нынешний не очень любим теми немногими, с которыми я разговариваю. Особенно монахами.
– Его никто не любит, но он хорошо платит.
– Мужчина может простить многое за достаточное количество золота.
Иво сделал глоток вина из меха и передал его Бранду.
– В этот раз он не давал мне золота. Он дал мне землю. Поместье на севере, Олнвик.
Глаза Бранда расширились от удивления:
– И ты принял его?
– Хуже. Я попросил его. Потом я узнал, что он хочет, чтобы я построил ему замок.
– Он слышал, как через листья удирают мыши, пока Бранд молчал.
– Я знаю. Это безумие.
– Нет. Но это глупо. Ты знаешь, что это плохо кончится.
– Всегда кончается плохо, неважно, что мы делаем или как стараемся спрятаться. Сколько раз тебя гнали из леса? Я хочу пожить в своем собственном замке еще раз, даже если и недолго.
– Тогда ты так и должен сделать, - сказал Бранд.
– Ты даже можешь продлить это немного. Ты передвигаешься среди них легче, чем остальные из нас.
– Не достаточно хорошо, чтобы делать это в одиночку. Поедем со мной, - ответил Ивар.
– Твой французский теперь, несомненно, достаточно хорош. Ты брал уроки у того отшельника.
– Сносный, но я не могу поехать. Я еще не нашел ее.
Ивар тряхнул головой.
– Пришло время остановить охоту, мой друг. Квен давно мертва.
– Нет.
Она заколдовала себя, когда закончила с нами. Ари видел это. Она жива.– Ари ошибся. Она мертва, - тверже сказал Ивар.
– Я нуждаюсь в вас обоих, чтобы помочь мне удержать Олнвик. Прежний лорд противостоял Вильгельму. Я не могу войти в замок один. И я нуждаюсь в Ари, который будет моим голосом в течение дня.
Снова тишина. Лицо Бранда стало напряженным в свете костра, и Ивар знал, что его друг также тосковал по старым временам и шумным залам Вэсса.
– Поедем со мной, - снова убеждал Ивар.
– Сражайся со мной, если понадобится. А когда все станет плохо, как и должно быть, и нам снова придется исчезнуть в лесах, я приду охотиться на Квен с тобой. Тем временем будут теплые костры, хорошая еда и компания людей.
Ворон тихо ухнул, когда Бранд тяжело вздохнул.
– Как это было давно. Ты соблазняешь меня.
– Если ты не задержишься, тогда, по крайней мере, приезжай поддержать меня на моей свадьбе, - сказал Ивар.
– Вильгельм также дал мне жену.
– Дал?
– У Бранда взлетели брови.
– Она тир?
– Нет, никаких крепостных. Она благородного происхождения.
– Однако же король отдал ее, словно, она движимое имущество?
– По нормандским законам так и есть. Вильгельм конфисковал земли ее деда, и теперь он отдает мне девицу, чтобы закрепить на них право.
– Что если она не захочет выйти за тебя?
– У нее нет выбора. У меня тоже. Приказ короля.
Бранд пробормотал что-то мрачное и неприятное о происхождении мужчин, которые будут обращаться так со своими женщинами. Рабы и пленники это одно, но свободные женщины - совсем другое. Согласно закону и обычаю, норвежских женщин не заставляли выходить замуж против их воли.
– Не удивительно, что ты хочешь видеть нас там, - сказал Бранд.
– Если люди старого лорда не вонзят нож тебе в спину, это, безусловно, сделает твоя жена. Как зовут девицу?
– Алейда.
В первый раз Ивар произнес ее имя вслух, и как только он сделал это, его тело напряглось от желания. Его собственная женщина, больше, чем для быстрого перепиха.
– Она хорошенькая?
– спросил Бранд.
– Я не знаю.
– Это не имело значения. Она была его. Он мог провести долгие зимние ночи, узнавая ее аромат и смех, и впитывая ее крики удовольствия.
– Любая женщина достаточно хорошенькая, когда она под тобой.
– Так ты поедешь со мной?
– спросил он еще раз Бранда, неожиданно сильно желая добраться до Олнвика.
– Да. Мы поедем. Но у тебя должен быть хороший эль, и много.
– Это я тебе обещаю. Кстати, норманны знают меня как Иво де Вэсси. Вам двоим придется звать меня так, пока мы там.
– Иво де Вэсси, - произнес Бранд, проверяя на звук.
– Я полагаю, нам так же придется время от времени звать тебя «милорд».
– Ты мой предводитель и капитан. Я бы не просил тебя об этом.
– Я давно освободил тебя от тех клятв. Кроме того, в этом ты - командир. Мы сделаем, что должны, чтобы помочь тебе.
– Бранд поднял глаза на участок неба над ними, определяя время по звездам.
– Осталось недолго до рассвета, лорд Иво де Вэсси.