Бетховен
Шрифт:
— Вот этого, похоже, можно научить быть злобным.
Бетховен и Мисси зарычали.
— Угу, этот будет в самый раз.
Бетховен и Мисси поднялись на ноги, их ворчание становилось все громче. Шерсть на спинах у обоих сенбернаров встала дыбом, в глазах зажглись нехорошие желтые огоньки.
— Ну ладно, я пошел, — сказал посетитель. Он все еще держал Мо за шиворот и обращался со щенком так небрежно, словно тот был не живым существом, а полиэтиленовым пакетом.
И в эту секунду Мисси и Бетховен сорвались с места. Мисси выхватила Мо из
— Эй! — воскликнул посетитель. — В чем дело?
— Кажется, Бетховен не одобряет ваш выбор, — сказала Райс. — Боюсь, что вам отказано в передаче щенка в ваши руки.
— Да вы тут просто все чокнутые!
Бетховен продолжал рычать, низко опустив голову, как будто готов был в любую секунду перейти в наступление.
— Сэр, — промолвил мистер Ньютон, — я должен извиниться перед вами. Это была ошибка. Кажется, эти щенки действительно вам не подойдут.
— Так почему вы мне сразу этого не сказали?
— Извините, что отняли у вас время.
Владелец свалки только фыркнул и пошел к своему грузовику. Усевшись за руль, он завел мотор и уехал прочь, даже ни разу не оглянувшись.
— Папочка! — закричала Эмили. — Ты и в самом деле так считаешь? Значит, щенки останутся у нас?
— А иначе Бетховен кого-нибудь загрызет насмерть, — заявила Райс и громко рассмеялась.
Однако мистер Ньютон был вовсе не рад, что все обернулось так.
— Надеюсь, что содержание щенков обойдется нам дороже, чем судебный иск за увечья.
Все трое ребят кинулись обнимать отца.
— Не беспокойся, папа, — заверил Тэд. — Мы за ними присмотрим.
— Это ты сейчас так говоришь. Однако вы не можете следить за ними постоянно, изо дня в день. В конце концов, они изничтожат еще что-нибудь.
— И что же нам с этим делать? — спросила Райс. Мистер Ньютон медленно покачал головой.
— Не знаю…
— А как насчет школы послушания? — подала идею Эмили.
Глава четвертая
Наступило утро понедельника. Миссис Ньютон погрузила всех щенков в свою машину и отвезла их в «Школу для воспитанных щенков Эдит Ситуэлл». Хозяйка школы, миссис Ситуэлл, оказалась высокой суровой женщиной с волосами, стянутыми в тугой узел. Судя по всему, она была не из тех людей, которые охотно смеются или хотя бы улыбаются.
Миссис Ситуэлл окинула щенков взглядом сержанта, принимающего в сою роту зеленых новобранцев.
— Я отношусь к своей работе крайне серьезно, миссис Ньютон, — сказала она. — Все, чему ваши собаки обучаются здесь, необходимо закрепить дома. Вам это понятно?
Элис быстро кивнула.
— Конечно.
— У вас есть дети?
— Э-э… есть.
Миссис Ситуэлл прищелкнула языком и покачала головой.
— Это плохо. Дети не способствуют укреплению дисциплины. Они позволяют собакам делать то, что я категорически не разрешаю. — Она хмуро уставилась на миссис Ньютон. —
Мне известно, что дети часто дают собакам угощение — угощение, которое эти псы никак не заслужили!— Это ужасно… — промолвила миссис Ньютон, думая о том, сколько пирожных, чипсов и шоколадок скормили дети собакам. — Однако мои дети хорошо воспитаны и делают то, что им велено.
— В самом деле? — Судя по тону миссис Ситуэлл, она не верила ни единому слову этого заявления. — Ну что ж, посмотрим. — Она взяла всех четверых щенков на поводки. — Идемте, псы.
Щенки уселись наземь, отказываясь даже стронуться с места.
— О Боже! — с негодованием изрекла миссис Ситуэлл. — Боюсь, что этот случай окажется крайне сложным.
Едва миссис Ньютон вернулась домой, как зазвонил телефон.
— Миссис Ньютон? Это миссис Ситуэлл.
— Да, миссис Ситуэлл. Чем могу быть полезна?
— Немедленно возвращайтесь и забирайте своих щенков!
— Но…
— Они совершенно не приучены к дисциплине, и это невозможно сделать! Я никогда не видела таких непослушных собак! Они не могут обучаться в «Школе для воспитанных щенков»!
— Что они натворили?
— Что они только ненатворили, миссис Ньютон! Они буквально разнесли мою школу на части! Немедленно приезжайте и забирайте их, чтобы духу их не было в моей школе!
— И что же нам делать? — спросил Джордж Ньютон у своего семейства. Все они собрались в домашнем кабинете Джорджа. Собаки резвились во дворе, не зная, что в данный момент решается их судьба.
— Ну, — протянула Райс, — пусть все выскажут свое мнение.
— От этих щенков необходимо избавиться, — сказал мистер Ньютон.
— Папочка! — укоризненно воскликнула Эмили.
— Райс потребовала, чтобы все высказали свое мнение. А я сказал, что мое мнение таково: от щенков необходимо избавиться.
— Это плохое мнение, — настаивала Эмили.
— Мы можем попытаться обучить их хорошему поведению, — высказался Тэд.
— Это идея, — поддержала его Райс. — Можно купить книгу и узнать, как самим обучать собак, ведь верно?
Элис Ньютон покачала головой.
— Я видела миссис Ситуэлл, а вы — нет. Поверьте мне, если ей не удалось ничему научить щенков, то вам и подавно не удастся.
— Ну что ж, сами по себе они тем более ничему не научатся, — изрек мистер Ньютон. — Нужно что-то предпринять, и предпринять немедленно.
— Подождите! — подпрыгнул Тэд. — У меня идея! — Он подбежал к столу, стоящему в углу комнаты и включил компьютер.
— Что ты делаешь? — спросила Райс.
— Подключаюсь к интернету, — ответил Тэд. — Буду рыться в сети, пока не найду решение проблемы.
Мистер Ньютон, как и большинство представителей старшего поколения, питал глубокое недоверие к компьютерам и с трудом представлял себе возможности интернета.
— Тэд, ты ничего там не найдешь. Это просто смешно…