Бэтмен. Убийственная шутка
Шрифт:
Эшфорд вскочил, как испуганный кролик, и уставился на вошедшего. Это была женщина в очках, консервативно одетая во все черное.
– Привет, подруга, – сказала Мустанг. – Ты вовремя.
– Кто ты такая? – спросил водитель грузовика, когда женщина вошла в комнату и закрыла за собой дверь.
– Я твой компаньон-вкладчик, – сказала она.
– Брэд, это Ванда, – сказала Мустанг. – Ванда Вашавски. У нее есть связи, которые превратят наши деньги в золото.
Он нахмурился, и она добавила:
– Ванда раньше была бухгалтером в «Кобылках в кружевах». Там мы и познакомились.
– А? – спросил Эшфорд. Он показал пальцем на Мустанг. – Погоди минутку.
Он был недоволен. У него был обиженный, сердитый и смущенный вид. Ей это показалось милым, но глупым.
– Да, мы вдвоем, – ответила она. – Это наш шанс уйти от Питона, Таланте – всех этих ублюдков. Мы выбрали день грабежа, чтобы показать, куда они могут пойти.
До него дошло, в чем было дело:
– Ты все это время рассчитывала сорвать бабки с Палмареса?
– Точно, – подтвердила Мустанг. Вашавски села.
– Мы не собирались продавать наркотики, мы не опустились бы так низко, – объяснила она. – Идея состояла в том, чтобы я бросила на складе пару светошумовых гранат и дымовое устройство, схватила деньги с наркотиками и скрылась под шумок. Я пустила ложный след, чтобы Палмарес обвинил конкурирующую банду, а нам ничто не угрожало.
– Но он все равно может заподозрить, что работа велась изнутри, – сказал Эшфорд.
– Это правда, – ответила Вашавски, – но мы бы остались рядом с ним, без богатых тачек и бриллиантов. Сегодняшней суммы и того, что я присвоила с отмытых денег Питона, по моим расчетам, как раз хватит для долгосрочного заработка на новом деле.
– Новое дело – это не наркотики? – спросил Эшфорд.
– Но потом появились пугала, – продолжала она, словно не слыша его. – Надо сказать, вы со Сюзи мастерски импровизировали. Нас никогда не заподозрят, а если повезет, то все решат, что деньги украли.
Эшфорд попытался все осмыслить.
– И что теперь? – спросил он резким голосом. – Если мы не будем продавать наркотики?
– Теперь мы пойдем дальше, – сказала Ванда, довольная собой. – Мы вложимся в Арпанет, и, если парни с карманными пеналами, которые основали милую маленькую компанию на западном побережье, правы, настанет день, когда компьютер будет на каждом столе, дома и в офисе.
– Зачем? – спросил он.
– Если исследования Ванды оправдают себя, – начала Мустанг, – их можно будет использовать для написания писем и других вещей, они заменят пишущие машинки. С помощью них можно будет обмениваться сообщениями, пересылать фотографии по... – она подбирала слово. – Наверно, это называется «радиоволны».
Эшфорд тупо уставился перед собой. Если ты не инженер и не какой-нибудь ученый, для чего тебе компьютер? Вашавски утверждала, что в ближайшее время Арпанет накроет мир коммуникаций как цунами.
И они собирались оседлать волну.
В ту ночь они втроем стояли на небольшом холме за мотелем. Они зачарованно смотрели, как из горящей спортивной сумки со «Смешной дорожкой» поднимается зеленоватое пламя. Возможно, в мерцающем свете они видели свое будущее.
24
Харви Буллок вел по бульвару свой мятый «Меркури Маркиз». В уголке его рта торчал зажженный окурок сигары, а на магнитофоне негромко играла печальная мелодия Чета Бейкера.
В багажнике лежали вещи, которые он собрал для ареста, в том числе и конфискованные из специального хранилища улик. Сидя за рулем, он сжал коленку Теи Монклер. Она сидела рядом с ним, одетая в джинсы и теннисные кроссовки. Лицо
ее было напряжено.– Расслабься, мы справимся, – сказал он. – Так ведь?
– Просто... Вдруг что-то пойдет не так, Харви?
– Тогда будем соображать на ходу.
Он вынул сигару изо рта и выпустил струйку дыма через полуприкрытое окно со стороны водителя.
– У тебя все получится.
– Я уже наездилась на этой машине.
– Я знаю, – сказал он. – Мы оба знаем.
Он ободряюще ей улыбнулся.
– Мне нужна доза, – сказала она. – Надо успокоить нервы.
– Нет, не надо.
Он взглянул на нее. Она поглядела на него в ответ:
– Ты прав, не надо.
Он остановил «Меркури» среди ряда невысоких зданий. Самые высокие из них были двухэтажными. Кроме одного.
Завод Novick Novelty в округе выделялся тремя этажами. Поставив машину на стоянку, Буллок заглушил двигатель, вынул ключ из зажигания, вышел и открыл багажник. Он вытащил толстую спортивную сумку и закрыл крышку багажника. Неподалеку раздавался рёв – рабочий управлял шумным дизельным погрузчиком.
– Ладно, пошел обратный отсчет до успеха, – сказал он, протягивая ей ключи в пассажирское окно. Она скользнула за руль.
– Удачи, – сказала она.
– Удачи нам обоим, – поправил ее Буллок, перекидывая сумку через плечо.
Монклер завела автомобиль и уехала. Человек с вилочным погрузчиком вытащил из фуры коробки, обернутые в полиэтилен. Он не обратил внимания на Буллока, одетого в мятую хлопковую рубашку и брюки цвета хаки. Учитывая телосложение детектива, его легко можно было принять за рабочего, доставщика деталей станка.
Он дошел до угла и посмотрел вниз. «Пустой» завод выходил на Андру-стрит и занимал большую часть небольшого квартала. Окна первых двух этажей были закрыты светоотражающим материалом, который не давал никому заглянуть внутрь, но Буллок был уверен, что любому человеку в здании было видно то, что происходило снаружи. Ближе к тому месту, где он стоял, находился одноэтажный склад с большой ставней вместо двери. Там располагалось хранилище замороженных продуктов, которое в начале дня было под завязку забито грузовиками, постоянно прибывавшими для закупки товаров в местные рестораны и бакалейные лавки. Но, поскольку утро давно прошло, большая часть закупок уже была сделана. Миновав склад, он свернул в узкий проход между зданиями. Примерно на полпути к следующему кварталу он достиг своей цели, оказавшись сбоку, но чуть ближе к задней части здания завода. Он наклонился и расстегнул сумку, которую до этого положил на землю. Буллок извлек пять механических предметов, похожих на рептилий. Это были гекконы, созданные Уинслоу Шоттом, также известным как Игрушечник. Его обычное пристанище было в Метрополисе, он финансировал собственные начинания, поставляя гаджеты другим преступникам за определенную плату.
Эти вещицы были сделаны для команды поджигателей, которые при организации ограблений использовали управляемый огонь. Их конфисковали, когда банду поймали с поличным. Механические ящерицы могли лазить по стенам и взрываться как огненные шары.
– Ладно, маленькие ублюдки, – сказал Буллок, – вам пора за дело.
Он щелкнул выключателем на каждом из роботов, и тонкие радужки в их искусственных глазницах засветились красным. Он слушал и записывал допрос одного из поджигателей, который описывал на пленке, как их программировать. Буллок отправил механических рептилий вверх по внешней стене завода. Все они направлялись к разным целям, определенным по схеме здания, хранящимся в публичном архиве.