Бэтмен. Убийственная шутка
Шрифт:
– Сэр, – прервал их разговор голос Пенниуорта. – Сэр, мы получили... необычную передачу через главный компьютер бэтпещеры.
– Найди папу, – прошептала она, – пожалуйста...
Она слышала сирены вдалеке, они приближались.
Когда на этот раз наступила темнота, она приняла ее и нырнула ласточкой в самую глубину. Бэтмен знал, что делать. Теперь он возьмет руководство на себя. Ее отец будет спасен. Ей больше не нужно бороться. Она позволила всему дурному проскользнуть сквозь пальцы, как обрывкам плохого сна.
Если это смерть, пусть будет так.
33
Бэтмен
Как только она рассказала ему о них, он активировал их дистанционно. К его удивлению, они двигались. Это означало, что Джокер, возможно, их не обнаружил. Шанс еще оставался.
Он двигался недостаточно быстро, значит, был не в автомобиле. По-видимому, Джокер шел пешком. Что он опять задумал?
Большая машина промчалась мимо других автомобилей, выехав на встречную полосу. С другой стороны ехала фура, водитель сигналил во всю мочь. В последнюю секунду Бэтмобиль с ревом вернулся на нужную полосу, ветер от проезжавшего мимо грузовика ударил по машине.
Темный рыцарь переводил взгляд с улицы на красную точку на экране, обходя все препятствия и лавируя между машинами. Время было врагом. В любой момент безумец мог найти часы. Если это случится, никто не знает, что он сделает со своим пленником.
Предсказывать безумные действия Джокера было пустой тратой времени, особенно сейчас. Он отправился туда, где они никак не могли ожидать. Бэтмен должен был найти свою жертву, прежде чем этот вопрос станет спорным.
– Альфред, – сказал он, включив автомобильный коммуникатор, – есть новости о состоянии Барбары?
– Ее сейчас везут в травматологический центр Готэма, – ответил Пенниуорт. – Ее готовят к экстренной операции.
– Прогноз? – спросил Бэтмен, делая крутой поворот и направляя Бэтмобиль на красный свет.
– Мастер Брюс, – ответил Пенниуорт, – по предварительным данным это травма позвоночника, которая, как вы знаете, очень сложная. Каждый случай уникален. Если она выживет, почти невозможно предсказать долгосрочные последствия травмы на такой ранней стадии.
– Если она выживет? – Бэтмен почувствовал, как напряглись мышцы его стиснутой челюсти, когда он крепко сжал руль. – Просто скажи мне как есть, Альфред.
Последовало молчание, в звуконепроницаемой кабине Бэтмобиля затрещали помехи.
– Все плохо, сэр. Она может остаться калекой на всю оставшуюся жизнь.
Последовала запинка.
– О чем еще ты мне не рассказываешь?
– Мисс Барбару нашли раздетой. Джокер снял с нее одежду после выстрела. Я... получил видеопередачу и, так сказать, некоторые унижения каким-то образом транслировались по всему Готэму. – Он перевел дыхание. – Это так жутко.
– Да, жутко. – Бэтмен стал безжалостен. Он сосредоточился на том, чтобы сократить расстояние между собой и красной точкой.
Да
поможет Бог тому, кто встанет у него на пути.Он добрался до места, обозначенного красной точкой, – места под клеверным листом скоростных автострад на краю Пролива. Он превратился в бедняцкий поселок для бездомных.
Снова начался дождь. Он выскочил из Бэтмобиля, когда купол салона откинулся, и увидел двух мужчин, одетых в поношенную одежду. Они боролись друг с другом возле вскрытой бочки на пятьдесят галлонов, в которой для тепла горела растопка.
– Дай сюда, – сказал один из мужчин, дергая за руку другого обеими руками.
– Отпусти, это он мне дал.
– Ты же не умеешь ими пользоваться.
– Ты просто хочешь их продать, потому что их дал белолицый.
Того, кто дергал, толкнул другой, в черных часах. Тот, которого толкнули, отшатнулся и врезался в Бэт- мена. Он испуганно обернулся.
– Боже ты мой, – воскликнул он, пошатываясь, явно пьяный, и свирепо поднял взгляд. – Ты выше, чем я думал.
Не обращая на него внимания, Бэтмен посмотрел мимо него на другого:
– Где ты взял эти часы?
– Мне их дал красногубый. Он был в старинном фиолетовом автомобиле, хихикал как ненормальный. Он подъехал к обочине, подозвал меня и протянул их. Сказал, что они не подходят к его одежде.
Его взгляд был одурманен, но на вид он казался приличнее его спутника. Странно, но он даже был чисто выбрит.
– Джокер сказал что-нибудь еще?
Он постарался скрыть гнев в голосе. Внушение страха лишь усложнило бы задачу.
– Он завел машину и сказал тем, что сидели сзади со стариком посередине: «В цирк», и укатил отсюда. Смех у него режет ухо, как железо по стеклу.
– Цирк, – прохрипел Бэтмен, поворачиваясь к своему транспорту. Старый заброшенный парк развлечений? Он казался идеальным фоном для театрального черного юмора Джокера.
Он подумал о Барбаре, которая боролась за жизнь в больнице. В конце концов, ее стойкость и сообразительность могут привести его к неуловимому мучителю. Он молча пообещал ей, что ее усилия не будут напрасными.
В этот момент ночной воздух прорезал бэтсигнал.
Буллок с полицейским в форме стояли на крыше рядом с горящим солнечным прожектором. Не выпуская изо рта окурок сигары, Буллок шагнул вперед. В кои-то веки он не сделал ни одного остроумного замечания, протягивая небольшой конверт. На нем была летучая мышь.
Бэтмен открыл конверт и извлек его содержимое.
34
Вагонетка с грохотом въехала в первые двери, оставив их в полной темноте. Затем она врезалась в другие двери, и Гордон наклонился, закрыв руками пульсирующую голову.
Гротескный карлик в пачке схватил его за плечо когтистыми руками, в то время как другой схватил его за потные волосы, одернув голову назад.
– Вверх, вверх! – произнесло существо ужасным голосом, похожим на детский. Над ними был огромный экран с крупным ухмылявшимся лицом Джокера.