Без вести пропавший
Шрифт:
— Мы пьем за союзников, под руководством Соединенных Штатов, пришедших к победе над Германией! Мы пьем за нашу демократию, за наше господство во всем мире!
Афанасьев быстро опустил бокал, вино расплескалось на скатерть. Американцы переглянулись, капитан неодобрительно фыркнул. Афанасьев не спеша долил бокал и встал.
— Я пью, — спокойно сказал он, — за великий Советский Союз, один на один боровшийся против фашизма и победивший его!.. Но я готов выпить и за союзников, у которых я гость… и гость, как видно, дорогой, ибо со мной не хотят расстаться… — В последних словах прозвучала ирония.
Афанасьев
Картрайт пододвинулся к Афанасьеву и сказал вполголоса:
— Я неудачно передал слова капитана. Извините. Он вовсе не хотел вас обидеть.
— Так я и понял, — миролюбиво ответил Николай, стараясь загладить неловкость, но не удержался и добавил: — Если бы вы были гостем у нас, все же и тогда пришлось бы сделать поправку. Но у нас гостей насильно не держат!
— Помилуйте! — воскликнул Картрайт. — Разве мы вас держим? — Он глотнул вина и закончил вкрадчиво: — Мы рады пользоваться вашим обществом, но вам, как видно, скучно у нас.
Конец обеда прошел натянуто, несмотря на попытки американцев оживить беседу.
В тот же вечер Афанасьев решил заняться изучением английского языка и попросил Картрайта достать самоучитель. В первый момент Картрайт удивился, затем быстро дал согласие и даже пообещал помочь учиться. И, действительно, утром Афанасьев получил книгу.
Заканчивались бои за Берлин, об этом настойчиво твердили сводки по радио. Афанасьев сердился, но никак не мог решить загадку. Почему не хотят переправить его в расположение советских войск? Там идет борьба, он там нужен. А его принуждают, пусть вежливо и любезно, оставаться бездеятельным.
Через сутки Берлин был взят советскими войсками. «А меня там не было, не было, черт возьми! — возмущался Афанасьев. — Все товарищи там, а я…»
В дни борьбы за Берлин нестерпимо хотелось быть в строю, вместе с товарищами. Боевые друзья вспоминались особенно тепло. Майор Петров, не терявший добродушия даже в минуты опасности, и капитан Клячко — шутник и зубоскал на отдыхе и отличный летчик в бою, и лейтенант Мирза Нарумбаев — горячий и нетерпеливый уроженец казахских степей. Где они теперь? Может быть в Берлине?
Если бы Афанасьев был способен плакать, он заплакал бы от огорчения. Бессилен что-либо сделать, это хуже всего. Наговорить грубостей, устроить скандал? Или просто сбежать… туда, на восток.
Афанасьев окончательно потерял терпение, перестал считаться с условностями. Вежливость оказалась неуместной, он стал требовать. Но по-прежнему встречал мягкий отказ.
— Потерпите, — уговаривал Картрайт, — на днях война кончится.
— Но я не хочу и не могу ждать! Я обязан вернуться к своим немедленно! — энергично возражал Афанасьев. — Зачем меня держат?
Картрайт пожимал плечами.
— Наверно, еще не время. Доложу майору.
На следующий день повторялось то же самое. Постепенно Афанасьев стал чувствовать себя узником, хотя и пользовался относительной свободой.
Девятого мая фашистская Германия капитулировала. Вот он — долгожданный конец войны. Победа… победа! Желанный день пришел, но радость оказалась неполной. Не дома и не со своими приходится праздновать. Среди чужих и чуждых. Что
они знают о войне, что даст им победа? Товарищи, друзья, родные — как вас недостает! Именно в такой день особенно жаждешь разделить радость с вами!Штабные офицеры устроили шумный, обильный вином, праздник. Их хвастливые выспренные речи (Картрайт любезно переводил) раздражали Афанасьева, омрачали для него торжество.
«Кажется, они воображают, будто это их успехи, их победа. Тоже вояки! Вспомнили бы Сталинград, а то молчат, воды в рот набрали. Со вторым фронтом тянули, а теперь расшумелись. Хвастуны противные», — сердито думал он.
Война закончилась, но это не внесло ничего хорошего в жизнь Афанасьева. Кое-что изменилось, но в плохую сторону. Особенно ухудшились отношения с Картрайтом. Внезапно дружба расстроилась. Американец о ней не заговаривал, держался холодно и официально. Но самое скверное было то, что он больше ничего не обещал.
Три дня Афанасьев терпел. Потом решился: хуже все равно не будет. Он категорически потребовал возвращения на Родину.
— Я не пленник, слышите вы! Если завтра вопрос не разрешится, я пойду жаловаться начальнику штаба. Ведь есть же здесь справедливость!
Картрайт выслушал угрозу спокойно. Подумал и твердо пообещал устроить встречу с Джекобсом на следующий день.
Утром Афанасьев увидел у своих дверей вооруженного часового. Солдат загородил дорогу и молча протянул записку. Удивленный Афанасьев узнал почерк Картрайта и прочел написанное по-русски:
«Выход из дома Вам воспрещен. Заеду за Вами в 12.00».
Афанасьев вернулся в комнату, подошел к окну. По садовым дорожкам между аккуратными клумбами, засаженными ровными рядами тюльпанов, неторопливо прогуливались два солдата. Афанасьев понял, что он действительно пленник.
Картрайт заехал ровно в двенадцать, но он ничего не объяснил. Холодно поздоровавшись, он сослался на распоряжение майора.
…Джекобс принял Афанасьева по-прежнему любезно, словно ничего не изменилось. Они обменялись крепким рукопожатием, будто хорошие знакомые. Афанасьев удобно уселся в большом кожаном кресле у стола. Картрайт поместился напротив.
Майор помолчал, раскуривая потухшую сигару. Он внимательно рассматривал советского летчика. В углу кабинета громко выстукивали высокие старинные часы в застекленном футляре красного дерева. «Немецкие», — подумал Афанасьев. — Он рассеянно посмотрел на пушистый ковер, покрывавший пол: на синем поле скакал рыцарь в полном вооружении. Развевались пышные белые перья на его шлеме.
Картрайт кашлянул в кулак и вопросительно посмотрел на майора.
— Я… не вовсе понимай вас, господин Аванасьев… — вкрадчиво начал Джекобс. — Вы желаете нас покидать? Разве вам плохо?
Афанасьев, с трудом сдерживаясь, ответил вежливо:
— Мне не плохо, но не в этом суть. Я должен вернуться на Родину.
— Гм… Соскучился семья?
Афанасьев сделал нетерпеливое движение, точно собираясь вскочить с кресла.
— Сейчас речь не о семье. Меня ждут в части. Уже месяц как я здесь!
— Но вам домой не нада! — живо возразил майор. — Ваши думай, что вы умерший. Да… как эта? Пропал без известий.
— Что такое? Я умерший… Вы меня обманули?
Джекобс развел руки, как бы оправдываясь. Синий дымок сигары потянулся над столом, вслед за рукой.