Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Безрассудная
Шрифт:

Когда Кэт спустилась по лестнице, Хантер подумал, не лишился ли он рассудка. Чем он занимается?

«Мне следовало бросить это дело».

Кэт уже не носила платье его сестры, но была очень красиво одета в платье с неглубоким вырезом. На юбке были заложены мелкие изящные складки, и, благодаря искусному крою сзади, она словно взлетала при каждом движении. Янтарный цвет заставлял ее волосы сверкать, как пламя, и подчеркивал золотистый оттенок глаз. Сегодня ее волосы были скромно, но элегантно схвачены на затылке, оставляя свободными лишь несколько прядей.

Когда глаза Кэт встретились с глазами Хантера,

в них светился вопрос. Хантер знал, что ее интересует, почему он все это для нее делает.

Хантер усмехнулся и пожал плечами. «Не имею ни малейшего понятия!» — казалось, ответил он.

Вряд ли это соответствовало действительности. Было ли это всего лишь досадой, что такая девушка слепо влюблена в молодого олуха вроде Дейвида Тернберри? Чувствовал ли он себя расстроенным, что ее внимание сосредоточено не на нем? Нелепо, конечно, так как Кэт хотя и не принадлежала к его кругу, но отнюдь не была доступной женщиной. Он не осмеливался глубже проанализировать свои эмоции.

— Доброе утро, Кэтрин, — поздоровался Хантер, сознавая, что отец с беспокойством смотрит на нее.

Леди Доз демонстрировала неудовольствие. Илайза тоже глядела на сестру с тревогой. Не пыталась ли она также что-нибудь выиграть в создавшейся ситуации?

— Доброе утро, — ответила Кэт, переместив взгляд на отца. Был ли он обеспокоен этим вторжением в их дом? Должно быть, он знал все, что леди Доз говорила ей.

Уильям Адер протянул руки. Кэт, спустившись на площадку, взяла его руки в свои.

— Моя принцесса моря, — пробормотал Уильям и повернулся к Хантеру. — Богатство человека, сэр Хантер, не в золоте и серебре. Мои дочери — мое сокровище.

Хантер восхищался отцом Кэт, но чувствовал некоторую неловкость. В его намерения входило преподать «сокровищу» суровый урок — что за мужчинами типа Дейвида Тернберри не стоило гоняться. И он чувствовал странное возбуждение, так как открыл сокровище сам. Те, кто видел работы Уильяма Адера, называли его «морским царем», поскольку его изображения больших парусников были великолепными.

То, что Уильям в основном зарабатывал на жизнь персональными и семейными портретами, было очевидно. И это не было пустой тратой времени, так как он был мастером и этого жанра, о чем свидетельствовали портреты дочерей в рамках по обеим сторонам камина. Точно так же, как он ловил ветер и ярость волн в своих морских пейзажах, ему не составляло труда найти нечто особенное и в лицах портретируемых. Так, в лице Илайзы ощущалась гордость, а в лице Кэт — безрассудность, об этом свидетельствовали взгляд и романтический изгиб губ.

Было естественным, что даже в сделанном наспех рисунке его дочери обнаружился талант.

— Моя дорогая, сэр Хантер пришел пригласить нашу семью к завтраку. Кажется, лорд Эйври настаивает на встрече с тобой и хочет, чтобы ты приняла его покровительство. Я объяснил, что нет нужды ни в какой благодарности, но, похоже, сэр Хантер и лорд Эйври желают моей услуги.

— Услуги? — переспросила Кэт и улыбнулась, но ее глаза прищурились, давая понять Хантеру, что она побаивается этой «услуги».

— Я очень увлечен работами вашего отца, — сказал Хантер.

— Да, но… — неуверенно начал Уильям.

— О, папа! — воскликнула Илайза. — Тебе незачем выглядеть озадаченным. — Она с улыбкой повернулась к Кэт. — Сэр Хантер близкий друг графа Карлайла, в чьем замке на видном месте висит одна из папиных работ! Поэтому он знал, кто такой папа, когда они встретились, и хочет заказать ему несколько картин,

а также просит кое о чем тебя. Мистер Томас Этуорти, один из лучших педагогов колледжа, будет сопровождать группу, с которой сэр Хантер отправляется на раскопки в этом сезоне, и хочет взять тебя в качестве ученицы, а ты, конечно, будешь присутствовать на раскопках, помогая сэру Хантеру — делая зарисовки и ведя записи. Папа заверил его, что ты вполне способна выполнять секретарскую работу!

Хантер наблюдал, как Кэт повернулась, посмотрев на отца, а потом на леди Доз.

Он опасался, что весь план, казавшийся довольно умным, может произвести ошеломляющее впечатление на Уильяма Адера.

Но у него нашелся союзник — леди Доз.

Хантеру никогда не нравилась эта женщина, хотя он плохо ее знал. Они встречались на различных социальных мероприятиях. После смерти ее мужа, пять или шесть лет назад, она несколько раз пускалась в довольно странные авантюры. Хантер слышал, что ее пасынок не желает иметь ничего общего с мачехой и что ей поэтому приходится как-то зарабатывать на жизнь. Кроме того, ходил слух, что она вышла за старика в надежде, что тот быстро уйдет из мира сего. Очевидно, некоторое время назад леди Доз подружилась с Уильямом Адером. Хантер знал, что она представилась ему экспертом в области изобразительного искусства и занялась продажей его работ.

У него было сильное подозрение, что ее комиссионные значительно превышали гонорар художника.

Но в данный момент Хантер не сомневался, что женщина старается помочь ему. Возможно, она желала устранить препятствия в лице дочерей Уильяма.

Кэт посмотрела на него, и в ее карих глазах вспыхнуло возбуждение.

— Значит… это правда. Я буду сопровождать вашу группу в Египте?

— Да, конечно, — ответил Хантер. — Я знаю, что прошу слишком многого, отрывая вас от дома и семьи. — Его сарказм был слышен только ей. — К тому же нам предстоит долгое плавание с несколькими остановками по пути — возможно, неделей в Риме. И боюсь, вам придется работать, зато вы будете проводить много времени с одним из самых блестящих педагогов в нашей стране. Разумеется, — солгал он, — я понятия не имею, привлекают ли вас эти условия. Вы и ваш отец должны серьезно подумать.

Кэт сразу же устремила взгляд на отца.

Леди Доз тоже смотрела на него. Он все еще казался неуверенным.

— Да, пожалуйста, подумайте об этом, — продолжал Хантер. — А тем временем я приглашаю вас всех на завтрак в мой городской дом. Там, мистер Адер, вы сможете поговорить с самим лордом Эйври. Так что соглашайтесь.

— О да! — ответила Илайза за всех.

— Папа? — спросила Кэт.

— Благодарю вас за вашу доброту, сэр Хантер. Полагаю, с моей стороны было бы неразумно отказаться от такого приглашения, — сказал Уильям Адер. — Разумеется, если Кэт будет сопровождать вас, она выполнит все задачи, которые вы поставите перед ней. Подчеркиваю, что мы не примем никакой награды.

— Я передам ваши пожелания лорду Эйври, — заверил его Хантер. — Моя карета ждет, — напомнил он им.

— Но нас целая семья! — указала Илайза.

— Я поеду верхом позади кареты. Думаю, вам четверым хватит места.

Кэт задумчиво посмотрела на него. Он кивнул всем и удалился, уверенный, что они последуют за ним.

Кэт знала, что Илайза нервничает из-за встречи с выдающимся человеком, лордом Эйври. Но она сама пребывала в таком же состоянии по поводу другой встречи — с Дейвидом.

Поделиться с друзьями: