Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 1
Шрифт:
– Вот, например, Сент-Ив. Профессор слишком много о нем думает. О Шамфоре - тоже. Но это еще понятно: ведь в его работе многое связано с идеями Сент-Ива и с сотрудничеством Шамфора. Это хорошо, что они помирились: помощь Шамфора необходима профессору. Надеюсь, что я произвел достаточно сильное впечатление на Шамфора. Я нарочно стал спорить с профессором, чтобы показать, что я умею самостоятельно мыслить. Вы понимаете?
Альбер с изумлением поглядел на Мишеля.
– Вы очень умны и находчивы, - сказал он.
– Да, ум мой развит хорошо, - согласился
– Но, конечно, настоящий творческий ум, то, что называется гением, - это свойство профессора. Я все делаю быстрее и точнее, чем он, я ничего не забываю и не утомляюсь, как он, - и все-таки, я знаю, он сильнее меня. Но ему надо лечиться, иначе это может кончиться катастрофой. Он перенапряжен и рассредоточен. Он думает о массе совершенно различных вещей. Почему его, например, так сильно интересует мнение Демаре о его работе? Или здоровье Луизы?
– Позвольте, но Луиза - его жена!
– возмутился Раймон.
– Ему вовсе не нужна жена, ему сейчас не до личных дел, - спокойно отпарировал Мишель.
– И вообще у профессора сложные следы в психике. Масса наслоений! Он вспоминает какие-то совсем бессодержательные эпизоды детства: например, как он дразнил своего школьного учителя, как купался в реке. Зачем это все?
– Но ведь вы, кажется, еще более прочно и неразборчиво фиксируете все в памяти, - заметил Альбер.
– Профессор говорит, что вы практически ничего не забываете.
– Я - другое дело, - сказал Мишель, обернувшись к ним.
– Я всю жизнь провел в лаборатории. Почти все мои воспоминания имеют отношение к делу. А у профессора в памяти много абсолютно постороннего. И, главное, он не просто хранит прошлое в памяти: многое продолжает его волновать, выводить из равновесия. Он волнуется, вспоминая о смерти матери, а ведь это случилось чуть ли не тридцать лет тому назад. Он волнуется, вспоминая о войне, о своем участии в… - Мишель запнулся, потом четко выговорил: - в движении Сопротивления, так это называется.
Раймон и Альбер переглянулись.
– Но ведь человек - это человек, - сказал Альбер.
– Вы, если даже считать, что вы появились на свет вполне сознательным существом, хотя бы в виде мозга, снабженного зрением и слухом, вы прожили всего четыре года. И только в лаборатории. А профессор Лоран прожил на сорок лет больше, и жизнь его была сложной и разнообразной, как и всякая человеческая жизнь.
– Дюкло!
– крикнул снизу профессор Лоран.
– Мы вас ждем!
Альбер спустился с лестницы. Из кухни выскочил Роже, неся на подносе три чашки бульона и тарелку с пирожками.
– Выпейте все трое!
– скомандовал он.
Шамфор рассмеялся и взял чашку.
– Ну и помощники у вас, Лоран! На все руки мастера, я вижу!
Лоран кивнул. Он с жадностью глотал крепкий золотистый бульон.
– Спасибо!
– сказал он, дожевывая хрустящий пирожок.
– Я уже совсем отвык от человеческой пищи. А вы готовите, как в первоклассном ресторане.
– Постойте, Лоран!
– вдруг спросил Шамфор.
– Вы что же, на одной диете с ними?
– Он кивком головы указал
– Да. Я решил проверить на себе, насколько это питание обеспечивает организм необходимыми ингредиентами. А потом как-то привык. Быстрее, во многих отношениях удобнее… Иногда только хотелось поесть по-настоящему, и я спускался вниз.
– Нет, вы с ума сошли, Лоран! Есть эту отвратительную кашицу!
– Мне не до гастрономии, Шамфор, уверяю вас, - устало ответил профессор Лоран.
– Я отказался от многих вещей поважнее. И, кстати, ничего отвратительного в этом питании нет. Вот Дюкло может подтвердить, он пробовал.
– Я тоже пробовал!
– Шамфор нахмурился.
– Нет, вы сумасшедший, Лоран. Ставить эксперименты над самим собой при такой сверхъестественно трудной жизни… это же… И, наконец, у ваших красавцев нет пищеварительного тракта, а у вас-то есть! Вам же вредно жить на искусственном питании!
– У Поля тоже есть пищеварительный тракт. Из-за него-то я и начал проверять эту штуку на себе. Организм ее неплохо переносит. Полю я все время давал еще глюкозу, витамины и всякие тонизирующие средства.
– Заставляйте его нормально есть три раза в день!
– сказал Шамфор, обращаясь к Роже.
– Он губит себя!
– Профессор будет есть три раза в день, чего бы это мне ни стоило!
– уверенно заявил Роже.
Профессор Лоран с интересом поглядел на него:
– Вы мне решительно нравитесь, Леруа.
Они ушли. Роже покачал головой и ухмыльнулся:
– Хм! Я ему нравлюсь, вот как. А мне лично нравится бедняжка Луиза. И не нравятся все эти штучки за спиной у господа бога. Старику и без того невесело на небесах, да и нам на земле не лучше…
– Знакомьтесь, - сказал Шамфор.
– Его зовут Сократ.
Коричневый гигант, около двух метров ростом, стоял у чертежной доски. Он мало походил на человека; только руки были человеческие, с гибкими сильными пальцами.
Сократ не повернулся к вошедшим, он продолжал чертить. Профессор Лоран и Альбер стали за его спиной, глядя, как на листе ватмана с удивительной быстротой возникает какой-то непонятный и сложный чертеж.
– Что это?
– спросил профессор Лоран.
– Я поручил Сократу рассчитать другую конструкцию робота, подобного ему. Задача: уменьшить размеры до нормального человеческого роста, добиться максимального сходства с человеком; для этого, конечно, надо изменить строение нижних конечностей да и туловища. У Сократа, как видите, гусеницы вместо ног.
– Вы готовитесь к демонстрации?
– Ну конечно, - Шамфор усмехнулся.
– Я тоже, как и вы, хочу пустить пыль в глаза публике.
– И что же, этот робот, созданный для демонстрации, будет слышать и говорить?
– Разумеется. Ведь Сократ тоже слышит и говорит. Только он не на все реагирует. Наш разговор его не касается, и он продолжает чертить. Вернее всего, он включает внимание, если назвать его по имени. Сократ, когда ты рассчитываешь закончить работу?
Робот, не отрываясь от чертежа, сказал приятным звучным голосом: