Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Битва с будущим
Шрифт:

– В понедельник я обращусь в государственную службу, чтобы мне восстановили мой медицинский диплом.
– Скалли говорила спокойно. Так говорит человек, который уже принял решение.

– Но мне нужна твоя помощь, Скалли!
– воскликнул он горячо.

Она печально улыбнулась.

– Ты справишься сам, Малдер. Я никогда не была тебе так уж необходима. Я тебе только мешала.
– Она заставила себя отвести взгляд и закусила губу, чтобы не заплакать. Потом повернулась и направилась к двери.
– Ладно. Привет, мне нужно идти.

Он поймал ее прежде,

чем она дошла до лифта, и крикнул:

– Ты совершаешь ошибку!

Скалли обернулась к нему.

– Помнишь, для чего меня к тебе приставили?
– с отчаянием воскликнула она.
– Чтобы мешать твоей работе. Чтобы я держала тебя в узде. Чтобы ты наконец угомонился.
– Она замолчала.

Малдер покачал головой.

– Нет. Ты спасла меня, Скалли.
– Он положил руки ей на плечи и заглянул в ее широко распахнутые голубые глаза.
– В те минуты, когда мне бывало тяжело и свет казался не мил, твой проклятый строгий рационализм и знания спасали меня - сотню раз, тысячу раз. Ты... Только ты одна помогала мне оставаться честным и вернула мне самого себя. Я так многим тебе обязан, Скалли, но ты не обязана мне ничем.

Он опустил голову. К горлу подступил комок, и Малдер продолжал уже почти шепотом:

– Я не хочу вести это расследование без тебя, Скалли. В одиночку у меня ничего не получится. А если я брошу это дело, они победят...

Он смотрел на нее, а Скалли молча смотрела на него, и ее голубые глаза в полумраке коридора казались темными. Потом она слегка отстранилась, но не отвела взгляда; на ее лице появилось смешанное чувство уважения и печали. Его руки по-прежнему слегка касались ее плеч, и вдруг она приподнялась на цыпочки и поцеловала Малдера в лоб.

Он не отстранился и какое-то мгновение вообще не двигался. Взгляды их встретились; казалось, между ними протянулась незримая нить. Чувствуя неожиданное, необъяснимое волнение, Малдер крепче сжал ее плечи, притянул Скалли к себе и медленно провел пальцем по ее шее, приподняв густые темно-рыжие волосы, а потом по ее щеке. Она колебалась не больше мгновения - и прильнула к нему. Она уже почувствовала, что его губы касаются ее губ, как вдруг...

– Ой!
– Скалли отпрянула от Малдера, потирая шею в том месте, где была его рука.

– Прости.
– Малдер озабоченно посмотрел на нее, боясь, что каким-то неловким движением причинил ей боль.

Голос Скалли был хриплым.

– По-моему... Мне кажется, кто-то меня укусил... Она убрала руку. Малдер быстро провел пальцами по ее шее и покачал головой.

– Наверное, это тебя кольнуло что-то в рубашке.

В следующее мгновение он ахнул, увидев, что Скалли вдруг начала падать. Он едва успел ее подхватить. Ее голова моталась из стороны в сторону, как у пьяной, и Малдер испуганно прошептал:

– Скалли...

Она посмотрела на него сквозь полуприкрытые веки и разжала руку. На ладони у нее лежала пчела.

– Мне плохо...
– пробормотала она, уже почти теряя сознание.
– У меня режущая боль в груди... Моторика нарушена. Я...

Быстро, но с максимальной осторожностью Малдер опустил ее на пол

и помог лечь. Она казалась обмякшей и беспомощной, как спящий ребенок; голова безвольно склонилась набок. Скалли продолжала говорить, но ее голос звучал все слабее и слабее, и она уже не могла сфокусировать взгляд.

– ... пульс становится нитевидным и еще... У меня какой-то странный привкус во рту.

Малдер встал на колени и склонился над ней, чтобы лучше слышать.

– Мне кажется, у тебя анафилактический шок...

– Нет... Это...
– Она замолчала и попыталась вздохнуть.

– Скалли...
– голос Малдера дрогнул.

– У меня нет никакой аллергии, - прошептала она.
– Это что-то... Малдер... Я думаю... Я думаю, тебе надо вызвать "скорую"...

Он вскочил на ноги, бросился к телефону и набрал 911.

– Говорит специальный агент Фокс Малдер. У меня чрезвычайная ситуация. Срочно нужна медицинская помощь...

Прошло несколько минут, и он услышал снаружи вой сирены. Не дожидаясь лифта, Малдер промчался вниз по лестнице и распахнул дверь перед двумя санитарами, которые несли складные носилки. Он поднялся за ними и по дороге вкратце объяснил, что произошло. На площадке, где лежала Скалли, один санитар раскрыл носилки, а другой опустился рядом с ней на колени.

– Вы меня слышите?
– громко спросил он.
– Вы можете назвать свое имя?

Губы Скалли зашевелились, но она не смогла произнести ни слова. Санитар бросил взгляд на своего напарника.

– У нее паралич гортани.
– Он снова наклонился к Скалли и спросил: - Вы дышите нормально?

Ответа не было. Он приложил ухо к ее губам, прислушиваясь.

– Дыхательные пути открыты. Давай отнесем ее в машину.

Они пристегнули Скалли к носилкам, и Малдер пошел за ними назад в коридор. В дверях торчали соседи и смотрели, как два санитара заносят носилки в лифт.

– С дороги, ребята! Дайте пройти! С дороги!

Малдер спустился с ними и выбежал наружу, туда, где стояла машина "скорой помощи" с включенной мигалкой. Санитары открыли заднюю дверь и поставили носилки в зажимы каталки. Малдер бежал за ними.

– Она говорила, что у нее странный привкус во рту, - сказал он.
– Но прежде у нее никогда не было аллергии на пчелиный укус. Пчела, которая ее ужалила, возможно, была переносчиком вируса...

Второй санитар посмотрел на него:

– Вируса?
– В его голосе прозвучала тревога.

– Возьми рацию!
– крикнул первый санитар водителю.
– Сообщи, что у нас тут случай возможной инфекции и нужен специалист...

Они умело прокатили носилки дальше в фургон. Блуждающий взгляд Скалли остановился на Малдере. Она не могла говорить, но смотрела на него не отрываясь. Санитары быстро заскочили в машину и, прежде чем Малдер успел влезть за ними, захлопнули дверцу.

– Эй, в какую больницу вы ее везете?
– крикнул он закрытым дверям, потом подскочил к кабине водителя, отчаянно размахивая руками. Водитель не обращал на него внимания, и Малдер постучал в стекло.
– В какую больницу вы ее везете?

Поделиться с друзьями: