Благородное сердце
Шрифт:
– Криста… – Она почувствовала у себя на плечах руки Лейфа. – Мне не нравится выражение твоего лица.
Она улыбнулась:
– Не волнуйся. Я сказала, что буду осторожна.
– Да… так ты говорила.
Криста знала Лейфа достаточно хорошо, чтобы понять, что не убедила его.
Глава 28
Все окна огромного каменного дома Майлса Стоддарда в лондонском районе Шрухейвен были ярко освещены. Этот район застроили совсем недавно, владельцами домов в основном являлись представители новой элиты. Здесь не жили ни герцоги,
Вместе с Кори и ее тетушкой леди Мейбрук Криста поднялась по широким белым ступеням к двустворчатым парадным дверям, украшенным резьбой. Выждав, пока Лейф не уйдет вечером, она оделась и уехала из дома, оставив отцу, работавшему с Тором в кабинете, короткую записку.
Изобразив на лице улыбку, подняв подбородок, она вошла в двери мимо лакеев, выстроившихся по обеим сторонам. Одетая в платье из шелка цвета сапфира с верхней юбкой из серебристого кружева, она не могла не вспомнить те простые платья, какие носила на острове Драугр. Сегодня в низком вырезе платья виднелся верх ее пышной груди, притягивая случайные взгляды хорошо одетых джентльменов, а также отдельные взгляды кумушек-сплетниц, которых явно интересовало, какие из слухов о ней – правда.
Криста взяла себя в руки. Ей было известно, что будет, если она придет сюда, но она была полна решимости найти своего врага, если повезет. Она опять была в Лондоне, на ней снова были облегающий корсет и нижние юбки, ей надо было работать.
Проходя по великолепному холлу, увенчанному мозаичным плафоном, Кори придвинулась ближе.
– Криста, ты уверена, что это была хорошая мысль? – спросила она.
– Это была ужасная мысль. Всех сплетниц интересует, где это я пропадала несколько недель, а как издатель «От сердца к сердцу» я и так в высшей степени непопулярна у многих из гостей.
– Что ж, мы не можем уйти сейчас, или же дело осложнится еще сильнее.
Кори огляделась, видя, как и Криста, что на них пристально смотрят несколько человек.
– Я не собираюсь уходить, – решительно объявила Криста, хотя ноги немного дрожали.
– А что мне сказать, если спросят о твоем возвращении?
– Отец и дед говорят всем, что я была у тетушки в деревне. Якобы тетушка Абби заболела, но благодаря моим самоотверженным усилиям снова поднялась с постели.
– Звучит правдоподобно.
– Может быть. Думаю, никому не захочется навлекать на себя гнев графа Хэмптона… или тетушки Абби.
Кори подавила смешок.
– Твоя тетушка – довольно грозное создание.
– Как и твоя, – парировала Криста, взглянув на подходившую к ним седовласую даму.
Леди Мейбрук, ни в коей мере не напуганная теми, кого она называла «рабочим классом», проводила девушек в бальный зал и направилась прямо к чаше с пуншем. Криста и Кори подняли бокалы с шампанским.
– Чтобы успокоить мои нервы, – объяснила Криста.
– Совершенно верно, – согласилась Кори, делая основательный глоток.
Бальный зал был украшен с еще большей роскошью, чем остальная часть дома, – тысячами свечей в позолоченных канделябрах, а также огромными ветками камелий
и гардений. Оркестр из восьми музыкантов, одетых в ярко-синие атласные ливреи, играл на отгороженном возвышении, находившемся в конце зала.Придерживаясь истории, сочиненной отцом и дедом, Криста отвечала на вопросы о своем недавнем пребывании в деревне.
– Это было совершеннейшей неожиданностью, – сказала она миссис Клайвсдейл, пухлой матери железнодорожного магната. – Тетушка редко болеет.
– Она здесь? – поинтересовалась женщина, поднимая монокль, чтобы изучить кончик собственного короткого и широкого носа.
– К сожалению, нет. Понимаете, тетя Абби еще не совсем выздоровела.
– Конечно. Я понимаю.
Женщина вообще ничего не поняла, что Кристу вполне устроило.
Вечер проходил не так уж неприятно, как она себе представляла, поскольку присутствовали несколько друзей деда. Она узнала лорда и леди Пейсли, а также графа и графиню Элджин – все они были с дедом в очень добрых отношениях. Там был и отец Мэтью Карлтона, граф Лисмор, стоявший рядом с сыном Филиппом, бароном Аргайлом. А потом она увидела Мэтью.
Светло-каштановые волосы и тонкие черты лица, как всегда, придавали ему привлекательность, и Криста подумала, насколько проще была бы ее жизнь, если бы она могла влюбиться в него, а не в Лейфа. В этот момент он заметил ее и направился к ней большими шагами.
– Криста, ты вернулась. Мне рассказал твой дед. Некоторое время я думал, что больше никогда не увижу тебя.
– Ты так думал? Я была всего лишь в деревне. Тетушка Абби заболела, и я поехала ухаживать за ней.
– Да… так граф и сказал.
– Но ты ему не веришь.
– Это не имеет значения. Важно только то, что ты вернулась.
В выражении его лица было нечто особенное, знакомый интерес, который она считала уже угасшим. Он взял ее руку в перчатке и поднес к губам.
– Надеюсь, со временем, поскольку ты вернулась, мы сможем продолжить нашу… дружбу.
Неужели он надеялся на то, что сможет возобновить ухаживания? Ему было известно, какие чувства она питает к Лейфу. Он явно догадался, что эти недели Криста провела с ним.
Прежде чем она успела ответить, вернулась Кори, закончив короткий разговор с подругой.
– Добрый вечер, Мэтью.
– Мисс Уитмор.
В лице Кори было нечто, от чего Криста насторожилась.
– Простите, что перебиваю, – сказала Кори, во взгляде ее явно содержался намек. – Но мне необходимо переговорить с Кристой по важному делу.
Криста повернулась к нему:
– Прошу прощения, Мэтью.
Он поклонился:
– Конечно.
Кори отвела Кристу в сторону.
– Нужно поторопиться!
– Ради Бога, Корали, что происходит?
– Я видела его, Криста! Того человека, который устроил засаду на мою карету, того, кто угрожал мне!
– Ты уверена?
– Говорю же тебе, я видела его. Он находится прямо здесь, в бальном зале.
– Ты же говорила, что на нем была маска.
– Не маска, а шейный платок, закрывавший нос и рот. Я узнала его глаза. Понимаешь, они совершенно особенные. Бесчувственные, темно-карие, почти черные, и в них такая жестокость, что не узнать их невозможно.