Бледная звезда при дворе Валуа
Шрифт:
В феврале 1539 года была предпринята секретная миссия, порученная герцогиней Антуану де Пону. Недавно назначенный камергером короля, тот имел все основания совершать поездки к французскому двору, не вызывая недовольства герцога Феррарского. О важности миссии можно также судить по косвенным сведениям из писем Анны де Партене, в которых говорится о важных предметах обихода (оружии, шпорах, тканях и др.), вывезенных из Феррары и предназначавшихся в дар коннетаблю Анну де Монморанси, фавориту Франциска I. Впрочем, граф де Маренн не в первый раз выполнял дипломатические поручения Рене и лично доставлял её письма королю.
Обращаясь к зятю, она писала:
– Вы милостиво не забываете обо мне,
На протяжении всего пребывания в Италии герцогиня брала на себя заботу по защите французских династических интересов. Брантом писал, что Франциск I, каждый раз проезжая через Феррару, получал подарки от Рене. Кроме переписки с зятем она также находилась в личном контакте с французскими дипломатами. Возможно, результатом миссии Пона стало назначение в том же году его шурина Субиза губернатором и судебным приставом Шартра, принадлежавшего Рене.
Сохранились нежные письма Рене, адресованные её отсутствующему рыцарю. Она не знала, что Эрколе вскрывал её корреспонденцию. Правда, там не было ни слова о любви, хотя флирт, по его мнению, тоже не приличествовал замужней даме и, тем более, герцогине.
Итак, письма Рене к Пону были написаны во время его дипломатической миссии во Францию. Они содержат интимные рассказы о мелких повседневных делах. При этом герцогиня демонстрирует дар иронии и косвенного намека, который является совершенно неожиданным для её прямой и резкой натуры. В одном из своих посланий она говорит:
– Маленький пёсик подошёл и приласкался ко мне тысячу раз, в промежутках хватая за руку своими маленькими зубками, после чего он подошёл и устроился у меня на руке… и так заснул, и я тоже, чтобы составить ему компанию, потому что я не знаю, кто из нас нуждался в этом больше всего.
Эта маленькая собачка и ещё одна, несколько раз фигурирующие в их переписке, очевидно, были подарены ей Поном. Так, Рене снова пишет:
– Баск расскажет Вам о состоянии здоровья Вашей жены, о нашей маленькой компании и, прежде всего, о маленьких собачках, которые всё ещё, как всегда, спят со мной и отказываются отходить от меня.
О том, как сильно ей не хватало графа, говорится много раз и по-разному:
– Лесли сказал, что с тех пор, как Вы уехали, дом кажется заброшенным. Он не единственный, кто так думает. Несколько других говорят то же самое, и есть те, кто слишком хорошо это знает.
В другом месте она пишет:
– Нам нужно, чтобы Вы вернули радость, которую отняли своим отъездом.
Во время отсутствия мужа Анна де Партене родила мальчика, и Рене сообщила, что он похож на своего отца, тут же добавляя, что она поцеловала маленькие губки «два или три раза». Позже, когда его жена заболела, герцогиня написала:
– Я умоляю Вас попытаться вернуться до зимы, как ради неё, так и ради меня, о себе больше ничего не скажу, потому что меньше думаю о своих собственных проблемах, чем о том, чтобы Вы преуспели в своём начинании.
Между ней и Поном не было никаких тайн относительно её отношений с Эрколе. Она рассказывает графу, что французский посол ещё раз затронул тему её визита во Францию, но получил от герцога обычный ответ:
– Когда позволит погода.
С восхитительной иронией Рене добавляет:
– Я думаю, он имеет в виду: «Когда ветер унесёт меня».
Далее она равнодушно упоминает о любовнице своего мужа:
– В понедельник, в канун дня Святого Иоанна, я повела его (посла) на гору, где месье (Эрколе) ужинал с Кальканьини (Марией ди Нойант, её бывшей фрейлиной)…
Герцог предложил жене присоединиться,
если она захочет, к небольшой вечеринке, которая состоится вечером на холме – предположительно, у графини Кальканьини. Но «я оправдалась тем, что будет слишком поздно». Завершает своё письмо Рене довольно весело:– Вот и весь свежий воздух, которым я подышала с тех пор, как Вы уехали, но я жду, пока Ваша жена снова встанет, и тогда мы выйдем вместе, и с тем большим удовольствием, потому что Вы будете с нами.
В то же время она удивлялась, почему ответов из Франции было так мало. Позже, узнав о том, что муж перехватывает её корреспонденцию, герцогиня старалась писать более сдержанно и даже пользовалась шифром. Перед возвращением её возлюбленного герцог отправил Рене на виллу Консандоло, недалеко от Ардженты, где с тех пор она должна была проводить большую часть времени. Если Анна де Партене уехала вместе со своей госпожой, то граф де Маренн вынужден был остаться в Ферраре из-за своих обязанностей при дворе Эрколе.
Конечно, эти меры, предпринятые герцогом ради того, чтобы не дать своей жене видеться с Поном, огорчили её. Но во всех испытаниях Рене поддерживала её вера. Одним из самых ранних сохранившихся посланий Кальвина герцогине Феррарской является рукопись, которая датируется октябрем 1541 года и содержит «инструкции по поводу мессы и необходимости избегать скандала». Высоко оценивая её рвение, «которое принимает истину с любовью и со всей добротой привязанности», Кальвин не скрывает своей убеждённости в том, что она всё ещё нуждается в правильном наставлении и что её ввёл в заблуждение тот, у кого ей следовало бы научиться лучшим вещам». Он имел в виду «некоего подателя милостыни, мастера Франсуа, который заставил (мадам) пойти на мессу и настроил её против тех, кто не хотел идти, как против скандальных личностей».
Однако с 1542 года Рене перестала слушать мессу, посещала службы реформаторских проповедников и тайно переписывалась с теми из них, кто жили за границей. Даже её сохранившаяся часовня в замке Эстенсе мало напоминает католическую капеллу: в стенных нишах нет статуй, а на стенах – изображений святых, лишь свод декорирован фреской с четырьмя евангелистами. Всё это объясняется относительной религиозной терпимостью её мужа. Феррара в то время считалась важнейшим реформаторским центром в Италии. Рассадником новой религии был и университет Модены, находившийся под властью герцога. Книжные лавки города были заполнены «еретическими» произведениями до такой степени, что Модена получила название «Вторая Женева». Итальянские литераторы справедливо восхваляли герцогиню Феррары за рвение к новой истине, которое она проявляла ещё в ранней юности и которое до сих пор было утешением её существования на чужбине.
Утешением Рене также были её дочери, которых она взяла с собой в Консандоло и воспитывала с большой любовью. Старшая, Анна д’Эсте, подавала самые большие надежды. Помня о том, как в детстве она стремилась подражать своим подругам, мать избрала ей в спутницы Олимпию Фульвию Морато, будущую женщину-учёного, которая была на пять лет старше юной принцессы и, облегчая ей учёбу, делила с ней развлечения. Несмотря на разницу в возрасте, вскоре между девочками завязалась настоящая дружба.
Судьба Олимпии тесно переплелась с судьбами членов семьи Эсте. Она была дочерью поэта Фульвио Пелегрино Морато, чьё имя пользовалось известностью в университетах Северной Италии. Учёность её отца, набожность матери и общество известных друзей семьи развили у неё тягу к учёбе. В двенадцать лет девочка уже свободно говорила по-гречески и по-латыни. Однако развивать свои умственные способности в полной мере ей мешали ограниченные средства её отца. Стихотворение того периода отражает устремление Олимпии: