Боевой аватар
Шрифт:
— Тише, тише, дорогой мой, — приструнил сержанта голос. — Капитана разбудите. Вы себе и не представляете, какой важности данные мы собрали. Это же работа за пять лет. А техника — она же вся уникальная, по заказу, винтик к винтику собирали.
— Идите вы с вашими винтиками, — совершенно нелюбезно отвечал Аптечка. — Говорю вам — он умрет, если не попадет на операционный стол.
— Дидье, что за шум? — Дикстра открыл глаза и увидел беленый дощатый потолок.
Он лежал на кровати в небольшом операционном блоке. В горле першило, в спине, под левой лопаткой мышцы были стянуты в большой,
— Капитан? — сержант озабоченно склонился над ним. — У вас «гвозди», капитан, под левой лопаткой. Гнездо сидит слишком глубоко, я не могу его вытащить. Нужен кибер или толковый хирург.
— Ну вот, разбудили — посетовал полный лысеватый мужчина, подходя к кровати. — Как вы себе чувствуете, капитан Дикстра? Я Ренье Щербицкий, директор станции «Итури». Ваш подчиненный тут совершенно разбушевался.
— Сколько протяну, Аптечка? — прямо спросил Герт.
— Кровотечение я остановил, вколол болеутоляющее и блокиратор тканей. Но малейшая встряска… — сержант пожал плечами. — «Гвозди» пойдут в кровоток, прямиком к сердцу и в мозг.
Дикстра сел на кровати.
— Капитан, не вставайте, — кинулся к нему сержант, но Герт отстранил его.
— У вас есть леденцы, месье Щербицкий? — хрипло спросил он.
— Что? — директор озадаченно заморгал.
— Леденцы, — терпеливо повторил Дикстра. — «Бон пари». Малиновые, яблочные, вишневые. Лучше всего вишневые. Только не банановые. Карамель. Сахар растапливается с молоком или водой, добавляются ароматизаторы…
— Да-да, я понял, — с недоумением прервал его директор. — Надо посмотреть на кухне. Должны быть. Антонио любит сладкое. Антонио — это наш биолог…
— Хорошо, — Герт опустил ноги на пол, нащупал ботинки и осторожно начал их надевать. — Я так понимаю, что всех людей термоплан сразу не возьмет?
— Нет, — покачал головой Ренье, — Слишком большой перевес. Мы планировали управиться за один рейс, весь персонал с оборудованием и юнитом как раз укладывался по весу. Но дети, монахини…Их придется отправлять первыми, а значит часть оборудования надо выгрузить.
— Ясно, — Герт устало прикрыл глаза. — Тогда можете упаковать еще килограмм восемьдесят ваших пробирок. Я полечу вторым рейсом.
— Нет-нет, капитан, что вы… — протестующее замотал головой Ренье. — Я не знаю, что такое ваши эти «гвозди», но вы серьезно ранены, вам нужен врач. Вы полетите первым рейсом. Я не могу отказать вам.
— «Гвозди» — это капсула с наноразмерными иглами, — пояснил Герт. — При попадании в ткани тела оболочка растворяется, и иглы проникают в кровь. А затем в мозг, сердце и внутренние органы.
— Какой ужас, — содрогнулся директор. — Вам немедленно необходим врач. Нельзя терять ни секунды.
— А я о чем вам полчаса толкую! — воскликнул сержант.
— Дорогой мой, но я же не предполагал, что это так ужасно, — растерянно ответил Ренье.
— Директор, я лечу вторым рейсом, — повторил Дикстра.
— Но как же… — захлопал ресницами Ренье.
— Капитан, вы с ума сошли! — поддержал его Дидье.
— Не обсуждается — отрезал Герт, прислушиваясь к гнезду ос под лопаткой. — А сейчас, месье Щербицкий, вы бы не могли нас оставить, нам надо обсудить
скучные военные дела.— Да, разумеется, — директор подскочил к нему, восторженно потряс вялую ладонь Дикстры обеими руками, и, подхватившись ртутным шариком, выкатился из медблока.
— Капитан, вам срочно нужен хирург, — упрямо повторил Дидье. — Вы протянете не больше двух суток, блокиратор не выдержит.
— Доложите обстановку, сержант Дидье, — Герт справился с левым ботинком и медленно, чтобы не потревожить спину, потянулся к правому.
— Все гражданские в безопасности, эвакуация предположительно утром — термоплан из Киншасы уже вылетел, — отрапортовал Аптечка. — Кофовцы закрепились на аэродроме Рутшуру, в пригороде тяжелые бои. Связи с базой пока нет, но, судя по всему, они эвакуируют гражданских. Антуан с местным техником чего-то мудрят, но до Рутшуру пока не достучались.
— Ясно, — капитан неторопливо встал. — Сколько у меня шансов дожить до второго рейса, Аптечка?
— Пятьдесят из ста, — безжалостно ответил сержант. — Невозможно угадать, когда эта дрянь прорвется. Может прямо сейчас, а может через трое суток. Если бы я не вколол блокиратор на месте, вы были бы уже мертвы. Почему вы отказались от эвакуации, капитан?
— Потому что я должен спасти этих детей, — Герт застегнул куртку. — Или ты думаешь, что кофовцы просто так утрутся?
Глава десятая
Жозе Суламбали вышел из барака, аккуратно вытирая руки куском ткани.
— Паскале, стервец, пива принеси! — велел он.
— Осталось только «Циндао», капитан, — пожал плечами сержант.
— Давай, — махнул окровавленной тряпкой Жозе, — нашему узкоглазому гостю оно уже не понадобится. Да, и пошли пару солдат, пусть отнесут господина Лю в буш. Гиены голодны.
Паскале сорвался с места — от лучезарной улыбки капитана Суламбали хотелось бежать как можно дальше. Его командира будто крутила, сжигала изнутри веселая бешеная ярость, утолить которую не могли и двухчасовые крики китайца, захваченного солдатами.
— Суламбали свое слово держит. Сказал же — убью, — пробормотал капитан, отхлебывая из принесенной банки. — Паскале, кретин, кто же термобанки кладет в холод? На солнце их держать надо, чтобы пиво было ледяным.
— Виноват, капитан, моя мамочка всегда держала пиво в холодильнике.
— Мамочка, — передразнил Жозе. — Скажи-ка, ты пробовал гориллу?
— Мне больше женщины нравятся, — признался сержант. — Хотя, говорят…
— Паскале, я вот иногда думаю — как ты утром встаешь, — задумчиво сказал Суламбали. — В штаны ногами попадаешь? Я спрашиваю — ты ел гориллу?
— А, вот вы о чем, — заулыбался сержант. — Мой отец ел, говорит — вкусно. Особенно если с ямсом запечь. А сплю я в штанах.
— Оно и видно, что не снимаешь. Думаю, из этой гориллы рагу не получится, — капитан потеребил дужку солнечных очков. — Тащи рацию, у нас сафари намечается.
— Сафари? Свежее мясо? Это хорошо, — обрадовался сержант, — А то уже неделю на консервах сидим.
— Шевелись, не то сам на мясо пойдешь, — пришпорил его капитан, садясь в плетеное кресло, прихваченное по пути в каком-то богатом доме.