Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бог-скорпион

Голдинг Уильям

Шрифт:

– Повелитель, а что если гром-машиной завладеет враг?

Постум взглянул на Фанокла.

– Доспехи защитят?

– Ни в коей мере.

Император бережно поправил Мамиллию алую накидку.

– Полагаю, подобное одеяние исчезнет. Солдаты будут ползать на животе, а форме станут придавать цвета грязи и фекалий.

Офицер посмотрел на свой сверкающий нагрудник.

– … металл можно перекрасить в неяркий оттенок или просто запачкать.

Офицер побледнел.

– Император, вы шутите.

– Ты сам видел, что натворил этот корабль в порту.

Офицер отшатнулся, раскрыв рот и тяжело дыша, как человек, увидевший ночной кошмар. Он начал судорожно оглядываться – на изгородь,

каменные скамьи, солдат, защищающих туннель.

Постум сделал шаг вперед и взял его за руку.

– Так что скажешь, капитан?

Их глаза встретились. С лица капитана исчезли сомнения; он сжал челюсти и вздернул подбородок.

– Вы справитесь с остальными, генерал?

Постум кивнул.

Сумятица возникла мгновенно. Сквозь завесу жестикулирующих фигур, сквозь толпу людей, стремящихся удержать равновесие на краю пруда, было видно, как Фанокл летит к безмятежным лилиям от кулака Постума. Тем временем офицер уже мчался ко входу в туннель, а Постум грузно шагал следом. Офицер выкрикнул приказ солдатам, охраняющим вход, и те расступились, словно живая ширма – раз-два! раз-два! раз-два! Постум с офицером скрылись в туннеле; охрана в боевой готовности осталась с одной стороны. Солдаты начали строиться в шеренги у пруда. Мамиллий, которому пруд перекрывал путь к туннелю, заметался, пытаясь найти кратчайший путь по суше. И только Император был по-прежнему молчалив и благороден, разве что немного более бледен и отстранен под угрозой свержения и гибели. Вскоре солдаты встали на ноги, а Фанокл выбрался из пруда, который Мамиллий наконец решился перейти вброд. Не веря в предательство офицера, они направились ко входу в туннель. Император зашагал следом. По дороге он бросил задумчивый взгляд на «живую ширму», которую дисциплина сделала бесполезной, и едва заметно повел плечами под тогой.

– Вольно, – ласково обратился он к ним, как к детям.

Внезапно их толкнул резкий порыв ветра из туннеля. Почти одновременно вздыбилась земля под ногами, и по ушам больно ударил оглушительный звук. Император повернулся к Мамиллию.

– Гром?

– Везувий?

Из воздуха над мысом, отделяющим сад от порта, донесся протяжный вой, потом звон металла – где-то совсем рядом – и шелест тисовой листвы. Присутствующие оцепенели от потрясения и только беспомощно переглядывались. Фанокл трясся всем телом. Из-за туннеля послышался топот ног – кто-то, спотыкаясь, спешил наружу. Наконец оттуда выбежал солдат – судя по алым с золотом знакам отличия, из войска Постума.

– Кесарь…

– Успокойся и докладывай.

– Он мертв…

– Кто мертв, и как это случилось?

Солдат пошатнулся, но овладел собой.

– Откуда мне знать, Кесарь? Мы возвращались в строй после… после смотра. Из туннеля прибежал генерал Постум, увидел, что мы боремся с огнем и начал звать остальных. За ним бежал один из ваших офицеров. И вдруг он согнулся пополам, у отметки VII. Вспыхнула молния, потом грянул гром…

– И на причале осталась дымящаяся дыра. Где Постум?

Солдат развел руками. Фанокл упал на колени и вцепился в полу императорской тоги. Но солдат смотрел мимо них, на ближайшую тисовую изгородь между прудом и нижней садовой террасой. Глаза его округлились от ужаса, и он с воплем бросился прочь.

– Колдовство!

Вне всякого сомнения, Постум следил за ними из-за тисов, поскольку среди ветвей виднелся его бронзовый шлем с ало-золотым плюмажем. Казалось, он занят стряпней: воздух над шлемом дрожал сильнее, чем от летней жары. Плюмаж постепенно менял цвет на коричневый. Тисовые ветви обуглились и скорчились. Шлем накренился, дернулся и повис среди ветвей – совершенно пустой.

– Подойди сюда, мой воин.

Солдат выполз из укрытия.

– Верховный Отец покарал генерала

Постума на ваших глазах за бунт против Императора. Так и скажи своим товарищам. – Император обернулся к Фаноклу. – Иди и попытайся хоть что-нибудь исправить. Ты крупно задолжал человеческому роду. Отправляйся с ним, Мамиллий, теперь командуешь ты. По ту сторону туннеля тебя ждут большие возможности – так будь же на высоте.

Фанокл и Мамиллий вошли в туннель, и вскоре эхо от их шагов стихло вдали.

– Подойди сюда, госпожа.

Император опустился на каменную скамью у пруда с лилиями.

– Встань передо мной.

Девушка подошла и встала, где велено.

– Отдай это мне.

Она молчала, как будто надеясь, что драпировка защитит ее от посягательств. Император ничего не сказал, только властно протянул руку. Тогда она резко что-то вложила в его руку и поспешно поднесла кулачок к скрытому вуалью лицу. Император внимательно рассматривал вещь на ладони.

– Хотя из Постума мог выйти неплохой правитель, я, похоже, обязан тебе жизнью. Госпожа, позволь увидеть твое лицо.

Она не шелохнулась. Император смерил ее долгим взглядом и кивнул, словно обо всем догадался без слов.

– Понимаю.

Он встал, обошел пруд, встал над мысом, где теперь были видны волны.

– Еще одна страница истории, которую лучше забыть.

И швырнул латунную бабочку в море.

IV. Посол

Император и Фанокл возлежали друг напротив друга на низком столе. Стол, пол и зал, в котором они находились – все было круглое; по краям возвышались колонны, поддерживающие тенистый купол. В отверстии купола мерцало созвездие, фонари за колоннами излучали теплый приглушенный свет, расслабляющий и способствующий пищеварению. Где-то поблизости протяжно играла флейта.

– Получится, как ты думаешь?

– Почему бы и нет, Кесарь?

– Странный человек. Ты все измеряешь законами вселенной, а получаешь вполне зримые результаты. Зря я сомневаюсь. Мне надо набраться терпения.

Они ненадолго умолкли. К флейте присоединился голос евнуха.

– Фанокл, чем занимался Мамиллий, когда ты его оставил?

– Отдавал приказы направо и налево.

– Прекрасно.

– Приказы были неправильными, но люди повиновались.

– В этом и секрет. Он будет ужасным Императором. Талантливее Калигулы, но бездарнее Нерона.

– Мамиллий гордится царапиной на шлеме. Говорит, теперь осознал, что он – человек действия.

– Выходит, с поэзией покончено. Бедняга…

– Отнюдь, Император. Он говорит, действие пробудило в нем поэта, и он сочинил идеальное стихотворение.

– Не поэму?

– Эпиграмму, Кесарь. «Ефросиния прекрасна, но глупа».

Император сосредоточенно склонил голову набок.

– Но мы-то знаем, что она чрезвычайно умна и находчива.

Фанокл приподнялся на своем ложе.

– Откуда вам это известно?

Император стал перекатывать пальцами виноградину.

– Разумеется, я на ней женюсь. Не смотри на меня так, Фанокл, и не бойся, что я прикажу тебя задушить, когда увижу ее лицо. К несчастью, в моем возрасте это будет лишь видимость брака. Однако брак обеспечит ей безопасность, уединение и в некотором роде спокойствие. У нее ведь заячья губа, верно?

Лицо Фанокла налилось кровью, глаза выпучились. Император поднял указательный палец.

– Только юный глупец вроде Мамиллия мог принять болезненную застенчивость за надлежащую скромность. Скажу тебе по секрету и надеюсь, женщины меня не услышат, но я на собственном опыте удостоверился, что скромность придумали мужчины. Интересно, целомудрие – тоже наше изобретение? Ни одна женщина не станет так долго и упорно скрывать свое лицо, если в нем нет изъяна.

Поделиться с друзьями: