Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Боги мёртвого мира
Шрифт:

— Дайте-ка подумать…

— Говори все как есть. Если раньше это и была тайна, то сейчас нет смысла держать все в секрете.

— Ваш отец старался не афишировать свои похождения. Во дворец он точно никого не водил, это я помню. Что до коронации, что после, он помнил о том, как важно сохранить лицо. Особенно учитывая, что придворные говорили о нем в тот год. — Старуха перевела влажный взгляд с короля на его сына. — Но я также помню, что Его Величество периодически уезжал ночевать в дом семьи, который на Длинных Рядах. А через год после коронации перестал туда ездить.

— Ты думаешь, в этом доме могла жить его любовница?

Практически уверена, что она притворялась одной из служанок, чтобы его противники ничего не заподозрили. Это старая практика, так делают многие политики.

— Но ты сама не видела эту женщину?

— Нет, я не бывала на Длинных Рядах. Позвольте спросить, зачем вам это? Прошло уже столько лет.

Сон-Со на секунду задумался, посвящать ли старуху в цели своих поисков. Рассудил, что от полуправды хуже не будет.

— Я пытаюсь выяснить, есть ли у короля бастарды.

— А-а, понимаю. Что ж, я об этом не слышала. Но ежели вы хотите узнать, кого навещал король, спросите Брикли.

— Наш мажордом? Едва ли он был способен в то время служить во дворце.

— Нет-нет, не Брикли-младшего, а его отца, прежнего мажордома. Брикли-старший иногда сопровождал вашего отца в поездках.

— Хорошо. Почему я сразу об этом не подумал… И где мне его найти?

— Полагаю, сейчас он проводит свои дни в саду. Он часто говорил об этом раньше, в молодости.

— Ясно. Спасибо за помощь, Хела. И спасибо за то, что приглядываешь за ним. — Он кивнул, не глядя в сторону отцовской кровати.

Хела склонила голову в поклоне.

— Это моя работа, Ваше Высочество.

Мужчина подошел к двери, но перед ней в последний раз обернулся.

— Надеюсь, этот разговор останется между нами.

Поисками Брикли-старшего Сон-Со озадачил первого же встречного слугу. Тот повел кронпринца в сторону заднего дворика, что был на отведенной слугам территории. Прислуга проживала во дворце постоянно, многие служили королевской семье целыми поколениями, рождались и доживали свои дни в замке, и лишь малая часть из них имела родственников в городе, готовых принять отслуживших свое стариков.

Впрочем, до глубокой старости дотягивали немногие, а работу можно было подыскать для каждого.

Безымянный лакей — Сон-Со не утруждал себя такими мелочами, как запоминание имен — с поклоном отворил дверь перед кронпринцем и указал на старика в деревянном кресле, после чего с поклоном же удалился.

Брикли грелся в лучах приветливого весеннего солнца, подставив ему морщинистое лицо. Ноги укутаны пледом, а в руках раскрытая книга, на которую он в данный момент не обращал никакого внимания. Кажется, старик дремал. Глядя на него, Сон-Со вдруг с горечью подумал, хорошо это или плохо, что ему не суждено превратиться в сгорбленную и высохшую тень самого себя.

Он бесцеремонно похлопал Брикли по плечу, да вдобавок пару раз позвал его для верности. Старик вздрогнул, приходя в себя, и растерянно уставился снизу вверх на нежданного гостя. Некоторое время ему потребовалось, чтобы распознать в госте кронпринца.

— Ваше Высочество, — он попытался встать, но Сон-Со жестом разрешил ему остаться в кресле. — Чем могу помочь?

— Я хочу спросить у тебя про отца. Ты помнишь дом его семьи на Длинных Рядах? Хела сказала, что ты сопровождал моего отца в поездках в этот дом.

Старик прищурился. Что-то сразу же изменилось в его позе и взгляде. Сон-Со мог бы поклясться, что Брикли сразу понял, о чем хочет знать мужчина. Также было понятно, что это такая тайна, которую обычно уносят с собой

в могилу.

— Верно, я несколько раз бывал там, да.

— Отец прятал там любовницу?

Старик задумчиво пожевал губы, прежде чем ответить тщательно выверенной фразой:

— Я не уверен, что имею право разглашать его личную информацию. Даже вам, Ваше Высочество.

Сон-Со вздохнул. От недосыпа он стал весьма раздражительным, голова все еще кружилась после тошнотворного запаха отцовской спальни. И если этот упрямый старик продолжит стоять на своем, защищая чужие тайны, он не смог бы поручиться, что не набросится на него с кулаками.

— Это было тридцать лет назад. Отец слег от болезни и вряд ли уже встанет. Так какая теперь, к черту, разница?

— Прошлое должно оставаться в прошлом, да. Я не могу подвести короля.

— Послушай. — Сон-Со зажмурил на секунду воспаленные глаза и сжал пальцами переносицу. Выдохнул несколько раз в попытках сохранить спокойствие. — Это очень важно. Я понимаю, отец просил тебя сохранить его секрет, но мне очень важно знать, что это за любовница. Есть ли у нее дети. Бастарды короля. Понимаешь? Возможно, от этого зависит… моя жизнь.

Старик снова в задумчивости пожевал губы. Он долго и пристально вглядывался в Сон-Со и, видимо, нашел в выражении его лица нечто такое, отчего решился открыть ему секрет.

— Ладно. Я расскажу вам о Ламии, хоть и не уверен, что это чем-то поможет.

— Надеюсь, что поможет. И уверяю, разговор останется между нами.

— Что ж. Ваш отец еще до коронации — и до женитьбы на вашей матушке — иногда встречался с девушками, дабы удовлетворить свои мужские потребности, да. Но, разумеется, делал это тайно. Девушки всегда были разные, да. Но однажды, через некоторое время после коронации, он вызвал меня и попросил совета. Да, совета. Он сказал, что питает нежные чувства к Ламии, одной из этих девушек, разумеется, низкородного происхождения. Он хотел обеспечить ее будущее и при этом держать при себе, но так, чтобы враги не пронюхали. Да. И мы решили определить ее в Длинные Ряды в качестве служанки, а о ее связи с королем знали лишь некоторые из тамошних доверенных слуг. А через несколько месяцев оказалось, что она беременна, да. Мы предлагали, конечно, избавиться от плода, дабы в будущем не возникло неприятной ситуации, однако король отказался. Ну а потом…

Старик Брикли замялся. Снова пожевал свои усохшие губы беззубыми деснами.

— Ну, что было дальше?

Он вздохнул и прикрыл глаза, будто не хотел вспоминать.

— Ламия родила мальчика, но ребенок умер практически сразу после рождения. Король лично сжег его, я сам видел, да, этот перепачканный кровью сверток и крохотное личико. А девушка… она после этого повредилась рассудком и через несколько дней вскрыла себе вены. Да…

Холодок пробежал по телу Сон-Со, и, несмотря на полуденное солнце, ему вдруг сделалось ужасно холодно. Он с трудом сглотнул застрявший в горле ком и тихо спросил:

— А другие дети у отца были?

— Нет, не думаю. Но не могу знать наверняка.

Сон-Со испустил долгий разочарованный вздох с примесью отчаяния.

Первого сына заберет после рождения.

Второму позволит тридцать лет прожить.

Единственный шанс уберечься от проклятия Комора: быть третьим сыном. И пока есть хоть небольшой шанс найти еще одного бастарда, он будет его искать.

Глава 22. Мертвая тишина

Поделиться с друзьями: