Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

Широкое распространение фраза «Историю пишут победители» получила с конца II мировой войны. Так, напр., писал Дж. Оруэлл в эссе «Как мне угодно» («Tribune», 4 фев. 1944); затем – французский писатель и публицист Робер Бразильяк (R. Brasillach, 1909–1945), казненный за коллаборационизм («Братья-враги: Трагический диалог», опубл. в 1946). hackvan.com/pub/stig/etext/george-orwell/george-orwell-revising-history.htm; argent.fr/citbrasillach. «Историю почти всегда пишут победители и завоеватели, и со своей точки зрения», – писал Дж. Неру в кн. «Открытие Индии» (1946). Keyes, p. 90.

692 Италия неосвобожденная. // Italia irredenta (ит.).

Назв.

политического движения, основанного в 1878 г. и выступавшего за присоединение к Итальянскому королевству всех территорий с населением, говорящим по-итальянски. Boudet, p. 568; Markiewicz, s. 300. Отсюда: «ирредентисты».

693 Кабинет всех талантов (Министерство всех талантов). // The ministry of all the talents.

Ироническое наименование британского правительства во главе с Уильямом Гренвиллом, созданного после смерти У. Питта-младшего (янв. 1806). В него вошли как виги (либералы), так и тори (консерваторы). Позднее так называли и другие коалиционные кабинеты. Jay, p. 12.

694 Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.

Мнемоническая формула для запоминания порядка цветов радуги (солнечного спектра), появившаяся не позднее 1940-х гг.

695 Казнить нельзя помиловать.

Фраза появилась в печати в конце XIX в. и приписывалась различным русским царям, начиная с Петра I.

Резолюция «Pardon impossible; to be sent to Siberia» («Помиловать нельзя; сослать в Сибирь») – приводилась в англоязычной печати с начала 1900-х гг. Так будто бы написал Александр III на прошении о помиловании, но императрица Мария Федоровна переставила точку с запятой.

Одна из ранних легенд подобного рода – история о письме английской королевы Изабеллы к тюремщику ее мужа Эдуарда II, убитого в 1327 г.: «Edvardum occidere nolite timere bonum est» (лат.). Михельсон, 1:724. Возможный перевод: «Эдуарда убить не смейте выказывать страх».

696 Как гроб Магомета, [между небом и землей].

Выражение, появившееся в Европе не позднее XVII в. Stevenson, p. 1502.

По легенде, гроб Магомета в Медине висит без всякой опоры. Об этом говорилось уже в «Книге путешествий» швейцарского монахадоминиканца Феликса Фабри (F. Fabri), написанной ок. 1480–1483 на лат. яз. (опубл. полностью в 1843–1849): «Железный гроб Магомета ныне висит в воздухе, поддерживаемый силой магнита». chass.colostatepueblo.edu/history/seminar/fabri/fabri7d.

Легенда, повидимому, возникла под влиянием рассказа Плиния Старшего о храме, который начал строить в Александрии зодчий Тимохар в честь Арсинои II, сестры и жены царя Птолемея II (правил в 285–246 гг. до н. э.). Своды храма предполагалось сделать из «магнитного камня», чтобы железная статуя Арсинои казалась висящей в воздухе («Естественная история», XXXIV, 42, 1). Плиний Старший. Естествознание. Об искусстве. – М., 1994, с. 74.

697 Как я тебе, так и ты мне.

Древнегреческая поговорка (Аристотель, «Большая этика», II, 17, 1213b). Аристотель, 4:374.

698 Каменная задница.

Прозвище В. М. Молотова, известного своей исключительной работоспособностью. Авторство прозвища иногда приписывалось Ленину.

Возможно, оно принадлежит Л. Троцкому. «Хорошо помню сцену, как, глядя в упор на Молотова, сидевшего против него по другую сторону стола, Троцкий пустился в острую филиппику против “бездушных партийных бюрократов, которые каменными задами душат всякое проявление свободной

инициативы и творчества трудящихся масс”» (Б. Бажанов, «Воспоминания бывшего секретаря Сталина» (опубл. в 1929), гл. 5). Отд. изд. – СПб., 1992, с. 71. То же повторено в книге советского дипломатаневозвращенца С. Дмитриевского «Советские портреты» (1932).

699 Капитализм – это эксплуатация человека человеком, а коммунизм – наоборот.

В 1959 г. цит. в англоязычной печати как русская или польская фраза. Levine I. R. The real Russia. – London, 1959, p. 204; Newman B. Portrait of Poland. – London, 1959, p. 16. В 1960 г. ее процитировал американец Д. Белл в кн. «Конец идеологии». Bartlett, p. 805.

700 Карающий меч революции.

Наименование ВЧК в советской печати (не позднее 1919 г.), вероятно, по аналогии с «карающим мечом правосудия». Из истории Всероссийской Чрезвычайной Комиссии. – М., 1958, с. 268.

701 Кибернетика <…> – реакционная лженаука.

Определение из IV изд. «Краткого философского словаря» под ред. М. М. Розенталя и П. Ф. Юдина. М., 1954, с. 236.

Уже в 1952 г. кибернетика была названа «модной лжетеорией» и «лженаукой» (Мих. Ярошевский, «Кибернетика – “наука” мракобесов»). «Комс. правда», 5 апр. 1952.

Также: «Генетика <…> – это глубоко реакционная лженаука» – в кн. И. Е. Глущенко «Мичуринская агробиологическая наука и ее основные принципы». М., 1949, с. 21.
– > «Генетика – продажная девка империализма» (Х-3).

702 Клуб веселых и находчивых (КВН).

Назв. телепередачи, впервые вышедшей в эфир 8 нояб. 1961 г. «КВН» – марка первого массового советского телеприемника.

703 Коварный Альбион.

По-видимому, впервые это выражение появилось в стихотворении маркиза Огюстена де Ксименеса (A. de Xim'en`ez, 1726–1817) «Эра французов» (опубл. 5 окт. 1793 г.): «Атакуем коварный Альбион в его собственных водах!» Jay, p. 395. Широко использоваться стало при Наполеоне I. «Дрожи и трепещи, коварный Альбион!» – писал Анри Симон в «Оде на смерть герцога де Монтебелло» (1809). Boudet, p. 60.

О «коварной Англии» («perfide Angleterre», франц.) говорил Жак Боссюэ в 1655 г. (проповедь на праздник обрезания Иисуса Христа). По-латыни («Anglia perfida») это выражение встречалось уже в хронике Отто Санкт-Блазиенского (Otto von Sankt Blasien), написанной в Германии ок. 1209 г. Gefl. Worte, S. 402. Примерно тогда же об «английском коварстве (вероломстве)» («anglica perfidia», лат.) писал Саксон Грамматик (1140–1208) в «Деяниях данов», X, 21, 6, 1. Saxo Grammaticus. Saxonis gesta Danorum. – Hauniae, 1931, vol. 1, p. 301.
– > «Пунийское вероломство» (С-14).

704 Когда христианские миссионеры прибыли в Африку, у белых была Библия, а у туземцев земля. Когда миссионеры ушли, у белых была земля, а у туземцев Библия.

Приведено в сб. «Манифест черных» (1969) со ссылкой на американского юмориста Дика Грегори (D. Gregory, р. 1932). Shapiro, p. 324. С различными вариациями приписывалось и другим авторам.

705 Коктейль Молотова.

«Коктейлем для Молотова» в Финляндии назвали бутылки с зажигательной смесью, использовавшиеся в борьбе против советских танков зимой 1939/40 г. Смесь из керосина, смолы и бензина разливалась в водочные бутылки на спиртовых заводах. См.: «Известия», 1 апр. 1997, с. 3. Имя министра иностранных дел СССР В. М. Молотова было для финнов синонимом советской агрессии.

Поделиться с друзьями: