Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:
davit ['daevit] шлюпбалка; кран-балка
daw [d?] галка (птица)
dawdle ['d?:dl] зря тратить время; бездельничать
dawdler ['d?:dl?] лодырь; копуша
dawn [d?n] рассвет; утренняя заря; зарождение; рассветать; начинаться; проявляться; пробуждаться (о таланте и т. п.); впервые появляться; пробиваться (обусиках); становиться ясным; проясняться
day [dei] день; сутки; дата; срок; дни жизни; жизнь; знаменательный день; дневное время;
day length ['de?l?e??] длительность дня
day light ['dei|lait] дневной свет
day nursery ['deil,n?:s(?)ri] (дневные) ясли для детей
day out ['dei|aut] день, проведенный вне дома; свободный день для прислуги
day pupil ['deil'pjupl] ученик, учащийся в пансионе, но не живущий там
day release ['dei|n'lrs] освобождение от работы на один или несколько дней для повышения квалификации
day return ['deil?r't?:n] обратный билет на тот же день
day shift ['dei[fift] дневная рабочая смена
day trip ['deil'trip] путешествие, длящееся один день
day wage ['deil'wei?] поденная заработная плата day-and-night ['dei?n(d)'nait] круглосуточный day-bed ['deibed] кушетка, тахта
day-boarder ['dei,b?d?] полупансионер (о школьнике)
day-book ['deibuk] дневник; бухгалтерский журнал
day-dream ['deidri:m] грезы; мечты; фантазия; грезить наяву; мечтать; фантазировать
day-dreamer ['dei,dri:m?] мечтатель; фантазер
day-glow ['deiglou] яркие цвета
day-labour ['dei,leib?] поденная работа
day-labourer ['dei,leib?r?] поденщик; временный рабочий
day-long ['deil??] весь день; длящийся целый день
day-school ['deisku:l] школа для приходящих учеников; школа без пансиона; школа с дневными часами занятий; обычная школа
day-star ['deista:] утренняя звезда; солнце
day-time ['deitaim] день; дневное время
day-to-day ['deit?'dei] будничный; обыденный; повседневный
day-to-day activity ['deit?'deilaek'tiviti] повседневная деятельность
day-work ['deiw?:k] поденная работа; дневная работа; дневная выработка
dayberry ['deiberi] крыжовник
daybreak ['deibreik] рассвет
daylight ['deilait] дневной; светоестественное освещение; гласность
daylight lamp ['deilaitl'laemp] лампа дневного света
daylight-saving ['deilait,seivi?] перевод летом часовой стрелки (на час) вперед (с целью экономии электроэнергии)
daysman ['deizmaen] поденный рабочий; арбитр
daytank ['dei'tae?k] расходная цистерна
daze [deiz] изумление; изумить; ошеломить;
удивить; слюда (геол.)
dazedly ['deizidli]
изумленноdazzle ['daezl] ослепление; ослепительный блеск; маскировочная окраска; ослеплять ярким светом, блеском, великолепием; поражать; прельщать
de facto ['diffaektou] на деле; фактически; де- факто (лат.)
de facto government [diffaektoul'g?vnm?nt] правительство де-факто
de jure [di:l'?u?ri] юридически; де-юре (лат.)
de jure address [di:l'?u?ril?'dres] юридический адрес
de jure government [di:l'?u?ril'g?vnm?nt] правительство де-юре
de luxe [d?l'luks] богатый; пышный; роскошный
de luxe edition [d?l'luksli'di??n] роскошное издание
de- [di:-, di-, de-] указывает на отделение, лишение; придает слову противоположное значение
de-emphasis [di:'emf?sis] коррекция воспроизведения
de-energization ['di:,en??(a)i'zei??n] отключение питания
de-escalate [diesk?leit] сворачивать; сокращать; сокращаться; уменьшать
de-escalation [di,esk?'lei?(?)n] свертывание; сжатие; уменьшение
de-update [di:'?pdeit] восстанавливать
deacon ['di:k(?)n] дьякон; читать вслух псалмы deaconess ['di:k?nis] диакониса; дьяконица deactivate [di'aektiveit] вывести из строя; дезактивировать; законсервировать (механизм); переводить в резерв; обезвреживать (мину)
deactivator [di'aektiveit?] дезактиватор
dead [ded] мертвый; умерший; неживой; погибший; безжизненный; недействующий; неподвижный; утративший, потерявший основное свойство; заглохший; не работающий; сухой; увядший (о растениях); неплодородный (о почве); нечувствительный; онемевший; вялый, безразличный (к чему-либо) ; однообразный; унылый; вышедший из употребления (о законе, обычае); вышедший из игры; полный; глухой; заглушенный; безэховый; пассивный; заблокированный; совершенный; негодный (полигр.); непроветриваемый (о выработке) ; застойный (о воздухе); пустой (горн.); не содержащий полезного ископаемого; не находящийся под напряжением (электр.); умершие; покойники; глухая пора; вполне; полностью; наглухо закрытый; закрепленный; лишенный напряжения; обесточенный; отключенный от сети
dead black ['ded?blaek] чернь; черная краска
dead body ['dedl'b?di] труп
dead calm ['dedpka:m] мертвый штиль
dead capital ['dedl'kaep?tl] мертвый капитал
dead centre ['dedpsent?] мертвая точка
dead earth ['dedp?:?] полное заземление (электр.) dead freight ['ded|'freit] мертвый груз
dead gage ['dedlgei?] ипотечный залог