Боже, спаси Францию! Наблюдая за парижанами
Шрифт:
— Нет, экспертизу технического состояния здания, что-то в этом роде. Чтобы выяснить, не завалится ли дом или не станет ли уходить под землю, засасываемый грязями.
— О! — Она пожала плечами. — По мне, у дома вполне нормальное состояние.
Я рассмеялся, но вскоре понял, что Алекса относится ко всему этому, как большинство французов, занимающихся недвижимостью.
Месье Лассе сказал, что я могу позвонить ему в любое время, пока буду здесь, так что я решил не откладывать и набрал его номер, не вылезая из кровати.
— Мы можем организовать приезд комиссии для проверки здания? Чтобы удостовериться
— Комиссию для проверки? — Услышав мои потуги на французском в архитектурной сфере, месье Лассе, судя по голосу, слегка растерялся.
— Да, для проверки самого здания. Стены, крыша, пол…
— О, я понял вас, — прервал он мои перечисления составляющих дома. — Сертификат о том, что здесь нет термитов и водопровода, уже имеется…
— Нет канализации? Минуточку… — Я прикрыл трубку рукой и спросил Алексу, стандартная ли для Франции ситуация, когда в стоимость дома не включены ванна, раковина и туалет.
Она выхватила трубку у меня из рук и в течение нескольких минут уладила с месье Лассе все интересующие меня вопросы. Правда, я несколько напрягся от формы ее одежды в этих переговорах: прикрыта была лишь верхняя часть прекрасного тела — в таком виде, на мой взгляд, можно было разговаривать исключительно со мной или, на худой конец, с гинекологом.
Зажав трубку ладонью, Алекса шепнула:
— Ну ты и идиот! Он имеет в виду не водопровод. Ты говоришь о plomberie— ванна и все такое, а он объясняет, что в краске нет plomb.
— Plomb?
— Как это по-английски — то, что накапливается в старой краске? Из этого еще делают пули.
— Свинец?
— Да. Когда ты выставляешь на продажу дом, ты должен предоставить сертификат, что в краске не содержится свинца. И что в доме нет термитов. И нет amiante. [120]
120
Amiante— асбест.
— Муравьев? Я видел толпы муравьев на кухне!
— Нет, не муравьев, a amiante. То, что не горит.
— Деньги, что ли?
— Нет же, идиот. То, что используется в строительстве.
— Ну да, деньги.
— Вот дурак! Поговори с ним сам. — Она снова передала мне трубку.
— Вам надо подписать документ promesse de vente, [121] — сказал мне Лассе. — Это гарантирует, что вы согласны купить дом за определенную цену.
121
Promesse de vente— обязательство продать.
— Promesse de vente? Я должен подписать договорное обязательство о покупке?
— У вас будет неделя, в течение которой вы можете изменить свое
решение. Если желаете, я могу прямо сейчас завезти promesse de vente, чтобы вы могли ознакомиться.— Сейчас? Да, но…
В этот момент мне показалось, что у моего дома высадился отряд местных партизанских формирований и открыл артиллерийский огонь с единственной целью — сломить сопротивление.
Алекса закричала.
— Да, приезжайте прямо сейчас, — попросил я. — Побыстрее и в сопровождении полиции. На нас кто-то напал. С оружием!
К тому времени как мы, собравшись с духом, оделись (кто захочет распрощаться с жизнью наполовину раздетым?) и выглянули в окно, выстрелы стихли. Из спальни мне открывался вид только на угол амбара и сад, за которым тянулись поля, отлого спускавшиеся в низину. В саду за ночь выросло несколько новых деревьев — ветками служили винтовки, а стволами — туловища. Вооруженные люди были облачены в оранжевые комбинезоны с люминесцентными вставками. Почему-то я решил, что это охотники.
Группа из шести-семи человек с помповыми ружьями в руках слушала месье Ожема. Он, как обычно, активно жестикулировал и указывал в направлении дома.
— Почему они все в этих оранжевых жилетах? — спросил я, полагая, что охотники должны выбирать неброскую одежду. Какой смысл сигналить о своем приближении?
— Потому что они стреляют друг в друга, — зловеще прошептала Алекса. — Они стреляют во все, что движется. Кошки, собаки, люди, вышедшие на прогулку, да кто угодно становятся их жертвами. Вот почему они в оранжевом. К тому же их легче отыскать в лесу, в случае если они впадут в алкогольную кому.
— Ладно тебе! Пойдем скорее посмотрим, в чем там дело, — сказал я достаточно смелым тоном.
Мы постарались как можно громче открывать замок черного входа, а очутившись на улице, разговаривали, чуть ли не крича, стараясь дать понять, что мы не кролики.
— Bonjour! — выкрикнул я, и мы неторопливым шагом направились в сторону сада.
Месье Ожем в этот момент раздавал сигареты. Увидев нас, он разогнал охотников, и те поплелись в направлении полей.
Фермер подошел к нам, добродушно пожал руки и заметил, что утро выдалось прекрасное. Да уж, картинка была та еще — небо выкрашено в угрюмые серые тона, облака нависали прямо над головой, но в воздухе ощущалась свежесть, приятно отличавшаяся от вчерашнего холода. Теперь, когда выстрелы не нарушали привычной тишины, птички вновь запарили в воздухе, что-то щебеча.
— А что здесь… э… происходит? — спросил я.
Алекса перевела для меня его ответ:
— Охотники (все-таки я не ошибся!) думали, что дом пустует. Обычно они и не заглядывают в эти места. Они только хотели защитить нас от кроликов.
— А что, тут водятся кролики-мутанты, пожирающие людей? — снова спросил я.
— Да, временами они появляются здесь, нападают на овец и сжирают все овощи, что растут в огороде.
— Но нам нравятся кролики, — возразил я.
Казалось, месье Ожем согласен со мной. Алекса снова перевела:
— Он сказал, что рад это слышать и что охотники принесут парочку нам на ужин, если вернутся с добычей.
— Скажи ему, что я не ем животных, если они еще не разделаны.