Боже, спаси президента
Шрифт:
Рыба была живой. По прилавку бились морские окуни, а барабульки смотрели на покупателей со скорбным презрением. На одном из прилавков лежала гора разноцветной мелочи — такие рыбешки обычно сопровождали мои заплывы. Я хотел купить их и выпустить на волю, но вовремя сообразил, что в грязной портовой воде они тут же всплывут на поверхность кверху брюшками, на радость чайкам.
Я отвернулся и набрал номер Леанн. Она моментально ответила и велела посмотреть на гостиницу. Ее голос звучал так, будто она находилась в аэродинамической трубе. Я обернулся и, к своему ужасу, обнаружил, что она стоит на крыше, опасно балансируя на краю, как в Коллиуре.
—
— Да, — проговорила Леанн. — Подожди, пожалуйста, я тебе сейчас перезвоню.
— Но мне нужно с тобой поговорить. М. считает, что нам нужно рас…
— Месье, месье… — Меня за руку дергала пожилая женщина. На ней были бесформенный зеленый кардиган и ярко-красный головной платок. Она пыталась всучить мне в руки сумку с лимонами. — Des citrons, Monsieur? — умоляла она, хватая меня за локоть и пытаясь утащить к прилавку с цитрусовыми.
— Non, merci, —сказал я, но она меня не отпускала.
— Прекрати звонить Леанн, — вдруг услышал я, и тут же: — Des oranges, alors? [107]
Я присмотрелся, и у меня челюсть отвисла. Это был гомик-близнец из Коллиура. Переодетый полицейский.
— Мы считаем, что твоя подружка спрятала деньги на крыше. Un kilo de citrons? — добавил он на всякий случай для старичка, который покупал обезглавленного морского черта у соседнего прилавка.
107
Может, тогда апельсинов? (фр.).
— И Леанн собирается их забрать? Да, килограмм, пожалуйста.
— Нет, она собирается установить в них жучок. Если она их найдет, конечно. — Он начал выбирать лимоны и укладывать их в пластиковый пакет.
— Но мне необходимо поговорить с Леанн, — сказал я. — М. считает, что нам нужно расстаться.
— Нет-нет, ты должен остаться с ней и следить за деньгами. Что-нибудь еще желаете, месье?
— Но если в упаковке с деньгами жучок, то мне нет необходимости оставаться с ней. Нет, спасибо, месье, то есть мадам. Сколько я вам должен за лимоны?
— Нам все еще нужно, чтобы ты оставался с ней. Что, если Леанн не удастся установить жучок или твоя подружка его обнаружит? Ты должен быть там. Миллион евро, пожалуйста.
— Сколько?
Он рассмеялся.
— Ты не можешь себе это позволить, — сказал он. — А твоя подружка уж точно может.
Неожиданно на рынке появилась М.
— Я увидела, как на тебя напала старушка, и решила прийти тебе на помощь. Пойдем выпьем кофе? — За шутливым тоном слышалась решимость. Похоже, этот наш завтрак станет последним.
— Конечно.
Я повел ее в сторону от прилавка с цитрусовыми, по направлению к кафе на другой стороне порта. Если мои подозрения верны, то сейчас она скажет прощальные слова и отбудет в неизвестном направлении. Но у меня была идея. Единственная сложность заключалась в том, что я не успел выяснить, одобрит ли Леанн мой план.
Мы заказали два cr`emes [108] и
круассаны у мрачного официанта. Я закрыл глаза и повернул лицо к солнцу, готовясь произнести свою речь.108
Может, тогда апельсинов? (фр.).
— Пол, — начала М. серьезным голосом.
Merde, подумал я, вот оно.
— Эй, угадай, с кем я только что разговаривал! — Действуя, как настоящий француз, я не дал ей времени ответить: — С Жан-Мари. Догадайся, что он мне сказал? — И снова натиск: — Это потрясающе! Во-первых, свадьба состоится именно тогда, когда это нужно Валери и Элоди, а во-вторых, на ней будет особый гость. Сюрприз! Ты никогда не догадаешься кто. — Она и не могла догадаться, потому что я без остановки выпалил: — Президент!
— Президент? — М. выглядела ошеломленной.
— Да. Жан-Мари переговорил с ним. А поскольку президент друг семьи, он в свою очередь переговорил с Бабулей. — Притормози, сказал я себе, но остановиться уже не мог: — Сначала она заявила, что дату придется изменить, но президент сказал, что будет в Камарге в следующие выходные. С секретным визитом, — добавил я на случай, если М. и ее приятелям было известно расписание главы государства. — И когда он заявил ей, что лично явится на свадьбу, бабке ничего не оставалось, как сдаться, хотя это и означает, что Валери женится за день до своего дня рождения.
— То есть президент будет там, во дворце Боннпуаров? — переспросила М.
— Да.
М. задумалась.
— Ничего себе, — наконец проговорила она. — И когда это?
— В субботу. Через четыре дня.
— В субботу… — повторила она. Видно было, что она уже строит планы.
— В общем, придется закупать продукты и заниматься их доставкой в страшной спешке. Ты ведь поможешь мне?
— Да, конечно, помогу.
Я понял, что разговор о разрыве отношений отменяется. Мой план сработал. Может, это прозвучит излишне самодовольно, но идея оказалась гениальной. Все, что требовалось от людей Леанн, — организовать фальшивую свадьбу, на которую заявится киллер. Но — фокус-покус — вместо высоко гостя он обнаружит кучу полицейских в штатском.
А если свадьба будет настоящей, как планирует Элоди, хотя надежды на это по-прежнему мало, полицейские могут устроить засаду в замке и схватить киллера по прибытии.
Главный же плюс заключался в том, что президент останется жив-здоров.
Я приготовил идеальную ловушку, Леанн будет довольна. И больше никаких угроз загреметь в тюрьму. Возможно, меня даже пожизненно освободят от уплаты подоходного налога.
— Мне нужно позвонить Бенуа насчет десерта, — сказал я. — Пришло время пошевеливаться.
— Да, хорошая мысль, — кивнула М. — Извини, мне нужно сходить в туалет. — Она вышла из-за стола. Видимо, чтобы позвонить своим боссам и договориться насчет субботы. Отлично!
— Bonjour,Поль, — как обычно сонно ответил Бенуа.
Я поинтересовался, как там эксперименты с инжиром.
— Неплохо. Но сейчас я с папой. Он ждал, пока ты проснешься, чтобы тебе позвонить. У него для тебя новости.
— Пол? — Жан-Мари взял трубку, и я понял, что он сияет от радости. — Прекрасные новости! Прекрасные новости! Прекрасные, прекрасные…