Божественная дипломатия
Шрифт:
– Наверное, - кисло согласился Элегор, вспомнив, как реагирует на него принц Нрэн и его коллеги, коль им случается свести знакомство с безумным герцогом.
– Значит, и Нар, вероятнее всего, озлобится и, дабы не выставить себя законченным кретином перед войском, собранным по всему Дзаайни, все равно развяжет войну с Вичтбааром. Нет, лучшее из всего, что ты можешь сделать, Элегор, это отправиться в Лиен и заняться своими делами, предоставив право уладить конфликт мне.
– Элия!
– возмутился герцог, сжав кулаки.
– Ты предлагаешь мне скрыться, оставив разгребать гору с неприятностями женщине? Так дело не пойдет! Я все-таки мужчина и не привык прятаться за юбкой, пусть даже это твоя юбка, самая великолепная в Лоуленде и его окрестностях.
–
– У каждого свой дар, ты сильный бог, но умения улаживать конфликты за герцогом Лиенским не водилось сроду. Поэтому ты будешь поступать так, как наиболее выгодно для Лоуленда. И сейчас, для нашего мира в целом и для тебя в частности лучше бы довериться моему таланту, а не бросать колючки на дороге. Если не согласен и будешь мешать, скажи сразу. Я отправлюсь к отцу и попрошу его взять тебя под стражу вплоть до разрешения конфликта.
– Ты пока не собиралась говорить ему про шутку над Наром?
– отбрасывая упрямую челку с глаз, удивленно уточнил Элегор, уже считавший, что без этого не обойтись, и крепкий кулак его величества все-таки познакомится с челюстью своего неугомонного подданного.
– Пока нет, полагаю, нам удастся разрешить проблему, утаив от Лимбера малую толику сведений, - честно ответила принцесса, балансируя на грани между преданностью семье, короне и дружбой.
– Что ты хочешь делать?
– осторожно поинтересовался герцог, еще не уступая подруге, но уже понимая, что готов выслушать ее доводы и рассмотреть их.
Элия коротко, словно схему военных действий, изложила свой план. Теперь уже на несколько минут в молчание погрузился Элегор, пытаясь найти в нем слабые места, но, в конце концов, бог признал:
– План хорош. Но уверена ли ты в том, что все получится именно так?
– Нет, иначе во Вселенных не было бы места для Сил Случая, - серьезно призналась принцесса.
– Но я полагаюсь на свое знание мужчин, данное мне профессией, в частности, знание нелюбимого тобой типа военных традиционалистов. Если все-таки я ошибаюсь, а от ошибок не застрахован никто, кроме, быть может, великого Творца, то остается другой путь - действие с позиции грубой силы. Но об этом мы подумаем, если мой план обернется провалом. Уверена, в том случае, если Нрэн решит не вести боевых действий в открытую, а обратиться к тактике партизанских вылазок, он обязательно подыщет тебе работенку по душе.
– Это должно меня утешить?
– внешне оскорблено, но не без скрытой гордости уточнил герцог, походивший сейчас на потрепанного в зубах кошки воробья.
– Вот уж что я никогда не умела делать, так это утешать, - небрежно фыркнула богиня.
– Вот убеждать - да, и сейчас я пытаюсь убедить некого упрямого шального парня в том, что мы справимся с проблемой и без его непосредственного участия. Правда, чем больше я смотрю на этого парня, тем безнадежней мне кажется свое занятие. Ну вот что! Раз уж тебе обязательно хочется вмешаться..., - Элегор напружинился в кресле, а в глазах зажегся боевой огонек, не обещающих мирам спокойной жизни на ближайшие тысячи лет.
– Даю тебе час на то, чтобы самому подыскать фигуристую девку поязыкастее и доставить в мои покои.
– Я уже ищу, Леди Ведьма!
– герцог сорвался с места и исчез прежде, чем богиня успела моргнуть.
– Ему следовало родиться ураганом, - восхищенно рассмеялась принцесса вслед другу. Природная энергия и несгибаемый оптимизм Элегора были столь заразительны, что невольно очаровывали окружающих. Недаром ведь леди Лоуленда, на людях с презрительной брезгливостью вещающие 'О, этот безумный Лиенский...', подпадая под обаяние бога, резко меняли выражение лица на томно-мечтательное, и фраза 'О, этот безумный Лиенский!' звучала уже совершенно с другими интонациями.
Глава 21. Отчеты вара Мичжеля
Из залы, с потолка которой он низвергся, вар Мичжель был эскортирован
любезными, но неумолимо бдительными стражами. Брелок ориентировки по-прежнему висел на ключе юноши и исправно заработал, стоило ему только выбраться из лабиринта. Но, видимо, внешний вид и поведение жиотоважца не внушало доверия, поэтому от конвоя, прячущего за непроницаемыми минами улыбки, вызванные стильным обликом вара, в деталях познавшего кухню Тарисы, отделаться удалось, только закрыв дверь в свои комнаты.'Да уж' - хмыкнул Мичжель, запершись в ванной и, наконец, хорошенько разглядев себя любимого в большом ростовом зеркале, занимающем полностью одну из стен помещения, выложенного мраморными плитками с бледно-зелеными и голубыми прожилками.
Нечесаные волосы - прихватить на ночную прогулку расческу вар не догадался - уложенные с помощью редкостного средства 'соус& рыба', слиплись крупными пучками, торчащими в разные стороны, как клоки шерсти у блохастого дворового пса. Разрисованный оранжевыми полосками лучший жилет приобрел и вовсе сюрреалистический вид благодаря кляксам соусов и налипшим кусочкам всевозможной рыбы и прочих морепродуктов. Тем же материалом были щедро декорированы новые штаны посла. Вар вздохнул и чихнул от стойкого запаха рыбы, моментально забившего нос. Мичжель показал язык своему зеркальному двойнику, перемазанному, словно шут в балагане, ухмыльнулся и принялся раздеваться со всевозможной поспешностью. Первым делом избавившись от брюк, вар перешел к верху и во внутреннем кармане жилета нащупал что-то прямоугольное и твердое.
– О свет Кристалла! Книга из Королевской библиотеки!
– с опозданием припомнил юноша и, быстро вымыв и обтерев руки, извлек запрятанный том.
К удивлению вара несчастная книжка, на долю которой за несколько часов выпало столько испытаний, сколько обычной литературе не пережить и за все время служения, оказалась целехонька. Томик не промок, нигде не помялся и даже не провонял. Посол облегченно вздохнул. Мичжелю очень не хотелось объяснять вару Оскару, что произошло, случись взятой на прокат книге пострадать. Фанатичный блеск в глазах библиотекаря, зажигавшийся каждый раз, когда он смотрел на свои разлюбезные фолианты, не обещал нерадивому читателю ничего хорошего. Кроме того, всерьез полагал вар, в библиотеке водились и странные книги, вполне способные наказать проштрафившегося типа, обидевшего или оскорбившего их товарку.
'Хвала Авитрегону!' - искренне, как в детстве, вознес благодарственную молитву вар и, высунувшись из ванной, бережно положил книжку на столик.
После этого юноша мигом избавился от остальной одежды и, кинув все разом в корзину для белья с плотно прилегающей крышкой, открыл воду. Из того, что было на нем, Мичжель оставил только болтавшийся на цепочке небольшой медальон из светлого металла, выполненный в форме кристалла. Погрузившись в воду и включив сильную струю душа, вар издал довольный стон и зашарил по полкам в стенной нише. Он надеялся обнаружить шампунь, способный одолеть обретенный волосами неповторимый рыбный аромат официального завтрака, оставшегося снаружи тела, вместо того, чтобы проникнуть внутрь. При мысли о завтраке тоскливо и требовательно заурчал живот, напоминая о том, что его хозяин не ел ничего уже больше двух третей суток. Но вспомнив о голоде, вар не мог удержаться от довольной улыбки и, похлопав свое впалое пузо, никогда не отличавшееся толщиной, заявил:
'Пусть ты и не успел сегодня хорошенько поесть, дружок, зато сколько выпил!'
Живот замолчал, признавая, что по части дегустации жидкостей ему и правда несказанно повезло. Столько видов спиртного, сколько перепробовал Мичжель в подвалах Лоулендского замка, вполне тянуло на общежиотоважский рекорд, удивительный еще и тем, что голова вара совершенно не болела. Элегор, заставивший спутника выпить напоследок, перед тем как убраться из погреба, какой-то бесцветной жидкости с отвратительным вкусом убеждал вара, что это спасет его голову, и оказался прав. Во всяком случае, от похмелья голова Мичжеля была избавлена, а вот что касается других неприятностей, то с ними еще предстояло разобраться. Потом!