Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Если бы Майлз был здесь… — она замолкает. Чейз наблюдает за мной с чем-то, граничащим с весельем и, возможно, с некоторым удивлением.

Могут ли они обвинить меня? Впервые с тех пор, как я вышла замуж за его брата, кто-то посмотрел прямо на меня.

Я ничего не говорю, потому что, честно говоря, я не уверена, что сделал бы Майлз, увидев, что кто-то говорит на меня. Я не увидела с его стороны ни йоты ревности, ни даже капли интереса ко мне.

После этого Чейз, Джульетта и я вступаем в комфортную беседу. Одна большая общая корзина с куриными крылышками и два пива спустя, и я чувствую себя намного

лучше в своей ситуации. Чем больше я пью, тем меньше мой взгляд устремляется на входную дверь каждый раз, когда кто-то входит. Чейз и Джульетта изо всех сил стараются отвлечь меня. Я знаю, что их выбор сегодняшнего заведения тоже был для меня. Я ценю это. Между Лиамом, Луной, Джульеттой и Чейзом я начинаю чувствовать близость ко всем важным людям в жизни Майлза.

Всем, кроме него.

Допивая второе пиво, я встаю, чтобы сходить в ванную. Идя по темному коридору, я врезаюсь в официанта. Он наклоняет голову, давая мне пройти.

— Мне жаль, если я поставил тебя в некомфортное положение , — говорит он, когда я оказываюсь в нескольких футах от меня.

Я поворачиваюсь к нему лицом, не обращая внимания на мой почти лопнувший мочевой пузырь.

— Нет, ты этого не делал, — говорю я ему. — Правда в том, что ты выглядишь очень мило. Но я замужем, — говорю я ему, поднимая левую руку.

Даже когда он покидает мой рот, он кажется фальшивым. Слова на вкус как пепел на моем языке. Потому что у нас с Майлзом не брак.

В большинстве случаев это вряд ли можно назвать дружбой.

Он наклоняет голову.

— Где же тогда твой муж? — он спрашивает. Я могу сказать, что у него добрые намерения, и слегка улыбаюсь ему.

— Он работает допоздна, — отвечаю я.

Официант поджимает губы и качает головой. — Его потеря. Если бы я был женат на тебе, я бы не…

— Есть причина, по которой ты все еще флиртуешь с моей женой?

Я разворачиваюсь и вижу разгоряченного Майлза. Его челюсти сжаты, а руки засунуты в карманы. Он не смотрит на меня — он просто продолжает смотреть на него.

— Майлз, он просто был вежлив, — объясняю я.

Его взгляд скользнул по моему лицу, и я увидела непреодолимую ярость в его раздутых ноздрях и покрасневших щеках. Он снова поворачивается лицом к серверу.

— Я предлагаю тебе уйти, — выдавливает Майлз.

Официант поднимает руки вверх. — Я просто говорил правду, приятель. У тебя красивая жена.

— Убирайся .

Официант усмехается. — Все, что я говорю, это то, что я хороший парень, но следующий парень, возможно, не такой. Я просто британец, присматривающий за ней.

Я слышу глубокое, низкое рычание, исходящее из груди Майлза. Он делает шаг вперед.

— Если я увижу, что ты скажешь ей еще хоть слово, я гарантирую, что ты будешь безработным на всю оставшуюся жизнь. — Глаза официанта расширяются, но в нем чувствуется намек на скептицизм. Майлз тоже должен это увидеть, потому что он делает еще один шаг ближе. — Давай, недооценивай меня. Мне бы хотелось доказать, что ты не прав, — рычит он.

Официант, должно быть, понимает, что проигрывает битву, потому что он слегка кивает мне, прежде чем повернуться и оставить меня и Майлза одних в темном коридоре.

— В этом не было необходимости, — говорю я ему, скрещивая руки на груди.

Майлз медленно поворачивается ко мне лицом. Его потемневшие глаза медленно скользят от моих ног к моему лицу, как будто он впивается в меня. Выражение его лица слегка

смягчается, когда он встречается со мной взглядом, и он потирает рот рукой.

— Ты выглядишь прекрасно, — коротко говорит он. Формально.

Я закатываю глаза.

— Как мило с твоей стороны, что ты почтил нас своим присутствием, — парирую я, внезапно почувствовав гнев на его ревнивые выходки. Он не имеет права предъявлять ко мне такие претензии. Не тогда, когда ему, кажется, плевать на меня.

— Извини, что опоздал, — говорит он, подходя ближе. И несмотря на то, что мне действительно нужно сходить в туалет, я не могу не быть зачарована им. Его строгий костюм. Его напряженный взгляд. Его светло-зеленые глаза. Я замираю, пока он не оказывается прямо передо мной. Протянув руку, он касается моих выпрямленных волос. — Мне больше нравится, когда они вьющиеся, — говорит он хриплым голосом.

Я чувствую запах зеленых яблок и борюсь с желанием пнуть его по яйцам.

— В следующий раз я учту твои предпочтения.

В следующий раз.

Как будто выпивка с братом и новой невесткой станет обычным явлением. А это значит, что будет больше дней одиночества и одиночных поездок в Крествуд. Скорее быть третьим лишним, пока Майлз не удостоит нас своим присутствием. Интересно, видит ли он меня вообще большую часть времени, или бывает ли когда-нибудь, когда он не ведет себя как робот.

Меня захлестнул новый прилив гнева.

— Знаешь, если бы ты слышал мой разговор с этим человеком, ты бы, возможно, услышал, как я сказала ему, что я замужем, — говорю я ему. — Я обещала тебе моногамию и намерена сдержать свое слово.

На лице его мелькает что-то вроде удивления. — Думаешь, я волнуюсь за тебя , бабочка?

Его прозвище для меня превращает мои колени в желе. Он почти достаточно близко, чтобы коснуться моей передней части тела, но не совсем.

Я пожимаю плечами. — Похоже, ты мне не доверяешь.

Он смеется над этим, и меня сбивает с толку то, как это наполняет меня теплом, и то, что звук почти легкий — как мурлыканье. Я действительно не слышала его раньше.

Ему следует больше смеяться.

— Думаешь, я не знаю, что ты моя? — Мое дыхание сбивается, когда его рука касается моего бедра, крепко сжимая его. — Тебе повезло, что он тебя не тронул, Эстель.

— Почему?

Я шепчу, мое дыхание сбивается. Будь он проклят. Будь он проклят за то, что он всегда был в состоянии вернуть меня обратно в своё гравитационную притяжение.

Одарив меня жестокой, кривоватой улыбкой, он наклоняется и оказывается в нескольких дюймах от моего лица.

— Потому что мне не нравится, когда люди трогают мои вещи.

Он поворачивается и уходит прежде, чем я успеваю обдумать его слова. Зайдя в ванную, мне приходится сделать несколько спокойных вдохов возле раковины, прежде чем я смогу справить нужду.

Потому что мне не нравится, когда люди трогают мои вещи.

Когда я заканчиваю, я колеблюсь между тем, чтобы завидовать ему за его дерзость, и успокоением трепета в моем сердце.

Поделиться с друзьями: