Брак по-американски
Шрифт:
Джози. Нет, нет, ни за что. Мы всегда будем вместе. Всю жизнь.
Клемма. Возможно. Только мы не нуждаемся друг в друге, как в былые времена… А мать есть мать. Она у тебя одна. Дорожи ею… И прости ее и своего папочку.
Джози. А его-то за что?
Клемма. За то, что он прекрасно отсутствовал, пока ты росла… А твоя мама была с тобой рядом, так ведь?
Джози. Да, но…
Клемма. Так или нет?
Джози. …Так.
Выходит
Энни. Решила проверить, твой это голос или нет.
Клемма. Ой, госпожа Роббинс, извините меня. Как раз собиралась Льюису помочь. Надо успеть вещи упаковать. (Смотрит на ДЖОЗИ, пожимает ей руку и входит в дом.)
Энни. Джози —
Джози. Мам, может, отложим наш разговор до завтра? Завтра обязательно поговорим, честное слово. Завтра или послезавтра. Можно?
Энни. Нельзя откладывать его бесконечно. Ни секунды больше не могу смотреть и терпеть, как ты просто пышешь злобой против меня.
Джози. Да я совсем не злюсь на тебя. Раньше такое было, да, сознаюсь. Но мне сейчас требуется помощь, которую ты не сможешь мне оказать.
Энни. В чем она заключается?
Джози. Я к этому удару еще не готова. Так не хочется, чтобы это лето стало для него последним. Как это я запру дом прямо сегодня вечером и никогда больше не увижу, как он сидит в кресле, греясь на солнышке, и вспоминает былые времена. Когда он был молод и полон сил. Во мне все еще живет маленький несмышленый ребенок, который верит в счастливый конец. Что ты оставишь Уолтера и вернешься к папе. И у нас будет еще одно последнее лето. Для всей семьи. Мечта эта несбыточная, я знаю. Но сегодня этот вечер наш. Общий. Вот и все.
Энни. Ох, как же я тебя понимаю. Так и хочется прижать тебя к себе и сказать, что все так и будет.
Джози(разражается плачем, обнимает мать). Я люблю тебя. Честное слово, мам. Просто хочется, чтобы все было хорошо, начиная прямо с этой минуты.
Энни. Я все понимаю, все, дитя мое… Ш-ш-ш, ну хватит плакать. Я же с тобой. И всегда буду твоей любящей мамочкой.
ЭННИ и ДЖОЗИ стоят в обнимку. На балкончике появляется БЁРТ.
Бёрт(наблюдает за происходящим, потом). Энни, где ты?.. Не могу найти кашемировый свитер. Ты мне его как-то на день рождения подарила.
Энни(смотрит вверх). Зря ты на второй этаж поднялся, тебе нельзя.
Бёрт. Ты абсолютно права. Так поднимись ко мне и подставь свое плечо.
БЁРТ улыбается ЭННИ. Та смотрит на ДЖОЗИ. ДЖОЗИ улыбается и кивает головой. ЭННИ входит в дом.
Джози(смотрит вверх). Пап…
Бёрт. Я все слышал… Но все равно спасибо, дитя мое. Спасибо тебе.
БЁРТ посылает ДЖОЗИ воздушный поцелуй и удаляется. ДЖОЗИ поворачивается. Лицо ее так и светится радостью. Входит РЕЙ…
Рей. Джози, привет.
Джози(оборачивается, удивленно смотрит на РЕЯ). Привет. А я думала, ты уже в Нью-Йорке, вовсю трудишься.
Рей. Так оно и есть. Просто сделал перерыв и отмахал сотню километров. Очень хотелось повидаться.
Джози. У тебя глаза так и светятся.
Рей. Да это просто луна в них отражается. Место удачное выбрала.
Джози. А Кенни ты видел?
Рей. Ага. Он твой лучший друг. И мой тоже. Кровь он мне свою больше не даст, но это ничего. Держится он. А как твой папа?
Джози. Хожу и стучу по дереву… (Наклоняет голову.) Нет, не луна это. Откуда у тебя такой блеск в глазах?
Рей. Ладно, признаюсь. У меня хорошие новости. Одно небольшое издательство в Сиэтле собирается опубликовать мою книжку.
Джози. Ой, Рей. Но это же здорово.
Рей. Я их, правда, немного разочаровал. Поблагодарил их и сказал, что лучше в будущем году ее выпустить. Твои слова так и стучали у меня в голове: «Не сейчас, Рей. Не торопись. Сначала доделай книгу».
Джози. Господи, как я скучала по тебе. (ДЖОЗИ пытается обнять РЕЯ, но тот останавливает ее.)
Рей. У меня для тебя небольшой подарок. (РЕЙ достает его и подает ДЖОЗИ.)
Джози. Серьезно? Твой первый подарок.
Рей. Открой…
ДЖОЗИ срывает оберточную бумагу. В руках у нее тонкая книга в кожаном переплете.
Джози. Переплет кожаный.
Рей. Кожезаменитель. А то слишком уж дорого получается.
ДЖОЗИ листает страницы.
Джози. И что, все-все страницы чистые?
Рей. Кроме одной, с посвящением.
Джози(читает вслух). «Посвящается Джози… Эти пустые страницы — наша будущая совместная жизнь, и заполняться они будут по ходу ее… Тебе как женщине страшно повезло: ты завоевала сердце в высшей степени достойного мужчины. Который, как он считает, наконец, стал достойным тебя».
ДЖОЗИ смотрит на РЕЯ. Глаза ее увлажняются.
Рей. Дай дочитаю. (Берет у нее из рук книгу и читает.) «И хотя жизнь очень скоро постучится в дверь моего дома, он будет пуст. Я со своим другом буду на Луне и посылать оттуда открытки»… Ладно, немного витиевато, но — (ДЖОЗИ целует его. РЕЙ смотрит вверх.) Спасибо, Господи. Отличная рецензия.
Джози. Оставайся на ночь у меня.
Рей. Не получится. Кенни дал мне ключи от своего дома.