Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Браслет пророка
Шрифт:

– Я еще не знаю, но чем дальше, тем больше я чувствую растерянность и отчаяние. В последние недели я пережил смерть самых близких мне людей. Я потерял любимую женщину и своего лучшего помощника в Монсегюре, а также многих дорогих мне братьев по вере. А в Королевском Мосту я лишился своего близкого друга Хуана, который был фактически убит. Остальное меня волнует мало. – Он указал на могилу. – Меня преследовали, мне угрожали, и я не знаю, что еще со мной может произойти. Но я возвращаюсь к твоему вопросу. Я не знаю, что должен был искать здесь.

– Пьер, мой дорогой друг, мне жаль видеть тебя в таком состоянии. Ты можешь оставаться

здесь столько, сколько захочешь. Мне бы хотелось, чтобы ты чувствовал себя здесь так же, как тогда, когда был с де Атарече в Наварре.

Пьер увидел на его лице выражение той же сердечности, что и у Хуана. Он чувствовал себя очень одиноким, но по крайней мере он встретил того, кому смог бы открыть все свои тайны. Он вдруг вспомнил последний разговор с Хуаном, тот момент, когда показывал ему медальон.

– Когда я в последний раз видел Хуана, его поведение внезапно изменилось после того, как я показал ему мой медальон. Он заявил, что должен рассказать мне нечто, что окажется для меня крайне важным, но не успел и в конце концов нарисовал мне кровью зашифрованный рисунок.

– О каком медальоне ты говоришь? – Де Эскивес, заинтригованный услышанным, чуть не задохнулся от волнения.

– Об этом. – Пьер, не колеблясь, достал медальон из-под одежды и показал его Хуану. – О медальоне Исаака!

Де Эскивес не мог прийти в себя от удивления. Если то, о чем говорил Пьер, было правдой, становилось понятно, какова настоящая причина, по которой его друг, Хуан де Атарече, послал к немуде Субиньяка. На самом деле он послал к нему не Пьера, а медальон, чтобы он, де Эскивес, мог завладеть им, воспользовавшись доверием его хранителя.

– А откуда тебе известно, что он подлинный?

Пьер рассказал ему все, что узнал от отца о происхождении медальона и о том, как он попал к нему. А де Эскивес все это время восхищенно слушал, заранее упиваясь мыслью о том, что скоро в его руки перейдет одна из самых древних реликвий на всем земном шаре.

– Сейчас, когда ты мне поведал свою самую большую тайну, я расскажу тебе свою. – Пьер посмотрел на него с любопытством. – Сундучок, который пытался отыскать Педро Урибе, принадлежал общине ессеев Мертвого моря. Он находился у двенадцати священников, которые оставили свою церковь, чтобы основать новую общину в пустыне.Эти реликвии были частью сокровищ храма Соломона, которые он не смог спрятать на горе Небо. Этот сундучок группа ессеев поручила охранять Хуану, в нем находится браслет огромной ценности. На приложенном к нему папирусе начертано очень важное древнейшее пророчество. – Вдруг выражение лица командора изменилось. – Мне нужно, чтобы ты отдал мне твой медальон! Его энергия будет решающей для наших целей.

Вид де Эскивеса и эти слова вызвали у Пьера беспокойство. Он инстинктивно схватил медальон и спрятал его под одежду. Взгляд командора испугал его. Такое же выражение было в глазах де Эскивеса после смерти Урибе.

– Этот медальон останется у меня, – заявил Пьер категорическим тоном. – Он никогда не покинет моей шеи.

Человек, которого Пьер считал своим другом, тот, кто помог ему устранить Педро и к кому его послал дорогой друг Хуан, вдруг стал для него опасен.

Пьер еще не успел отреагировать, как вдруг нож, внезапно появившийся из складок одежды тамплиера, вонзился ему в шею и перерезал шейные позвонки. Через горло хлынула кровь, что-то заклокотало в горле, и Пьер упал замертво

у ног монаха.

– Вот он и покинул твою шею, Пьер де Субиньяк! Гастон схватил медальон и положил его в свой карман.

Потом он спрятал тело Субиньяка в пещере, сел на коня и возвратился в церковь Подлинного Креста. Его монахи вернулись после погони, так и не настигнув беглеца.

Гастон вошел в церковь и поднялся на второй этаж. Он воспользовался лестницей, чтобы добраться до люка, и открыл его ключом. Через люк он попал в крошечный чулан. Почти сразу над ним находился еще один, сводчатый, чулан. Гастон нашел нужный камень и вынул его из стены. За камнем стоял маленький сундучок, сделанный из можжевельника. Командор взял сундучок, открыл его и поместил медальон рядом с красивым браслетом. Затем он положил камень на место и выбрался из чулана.

Спустившись на первый этаж, он подумал: «Теперь пророчество может исполниться!»

6

Херес де лос Кабальерос. Год 2002

Под толстыми шинами машины на парковке национальной гостиницы «Сафра» заскрипела галька. Электронные часы в машине показывали десять часов вечера. Портье гостиницы открыл дверцу автомобиля, и из машины вышла Моника. Фернандо с пульта управления открыл багажник, чтобы взять свой портфель. Они вошли в вестибюль гостиницы, располагавшейся в особняке пятнадцатого века. Была пятница, середина января недавно начавшегося 2002 года.

Они выехали из Мадрида в шесть часов вечера, чтобы приехать в «Сафру» к ужину. Фернандо хотел воспользоваться субботним утром, чтобы провести его в старом городе и попытаться узнать, кем был этот Карлос Рамирес, имевший непосредственное отношение к отправке браслета его отцу.

Поездка получилась очень напряженной. Моника еще не пережила разочарования от финала вечера в Сеговии и держалась весьма холодно. По дороге они почти ни о чем не говорили, кроме работы. Фернандо тоже был не очень разговорчив. Он увидел, что Моника надела его кольцо. Они ехали одни, поскольку Паула позвонила Фернандо два дня назад и сказала, что выедет из Севильи в Херес де лос Кабальерос. Утром в пятницу она должна была поехать туда, чтобы заключить договор с крупной сетью ювелирных магазинов, а вечером планировала взять напрокат машину и приехать на ней в «Сафру». Паула рассчитывала приехать в гостиницу первой.

Администратор находился в глубине вестибюля.

– Добрый вечер, добро пожаловать в национальную гостиницу «Сафра». Чем я могу вам помочь? – Молодая девушка за стойкой улыбалась, восхищенная голубыми глазами Фернандо.

– Добрый вечер. Мы забронировали три номера на имя Фернандо Луэнго на одну ночь.

Девушка посмотрела по компьютеру, нашла нужную информацию и попросила их документы.

– Скажите, пожалуйста, госпожа Паула Луэнго уже приехала?

– Извините, но эти номера еще никто не спрашивал.

Девушка смотрела клиенту прямо в лицо с некоторым бесстыдством, отдавая приказание посыльному по поводу ключей от номеров.

– Я даю вам два смежных номера, пятый для госпожи Моники Гарсиа и шестой для вас, как вы просили, господин Луэнго. Это наши лучшие номера. Еще раз добро пожаловать. Мы надеемся, что ваше пребывание здесь будет приятным.

Фернандо и Моника молча проследовали за посыльным к лифту. Поднявшись на второй этаж и пройдя по длинному коридору, они дошли до номера с цифрой 5 на двери.

Поделиться с друзьями: