Браслет времени
Шрифт:
Ярость и ненависть Лизы достигли апогея. Это придало ей немыслимую силу. Она с силой лягнула его в пах. От боли Жейрак дёрнулся и разжал хватку. Воспользовавшись этим, Лиза мгновенно повернулась к нему. Схватила за одежду, благо, он ещё не успел скинуть с себя всё. Резко рванула, сделала подсечку и с силой бросила его на пол.
Бешенство герцога сменилось растерянностью.
А Лиза тем временем прижала его к полу, навалившись на него, и с силой надавив на горло предплечьем. Немного отдышавшись, она стальным голосом процедила сквозь зубы:
– Если
Она слегка надавила рукой ему на горло. Он захрипел, отчаянно вращая глазами.
Лиза ослабила хватку.
– Я спрашиваю, ты меня понял?
Жейрак заморгал глазами и чуть кивнул.
Лиза осторожно отпустила его.
– А теперь, дорогой муженёк, убирайся! И постарайся вообще не попадаться мне на глаза.
Она легко встала с пола.
– Ведьма! – Прохрипел он. – Ведьма!
– Ты ещё здесь?
– Я буду жаловаться! – Просипел он. – Жаловаться королю!
Лиза обернулась. Подошла к нему, встала так, что он лежал на полу между её ног, и, нависая, над перепуганным насмерть герцогом, произнесла:
– Можешь жаловаться кому угодно, хоть королю, хоть колдуну, хоть в саму небесную канцелярию. Я тебя не боюсь. Делай, что угодно. Но если ты вздумаешь приблизиться ко мне, то пожалеешь.
Она перешагнула через него. Подошла к двери и отодвинула задвижку.
– Эй, кто там! – Крикнула она.
Дверь тут же открылась, и на пороге возникли почти все слуги, работавшие в доме.
– Помогите господину герцогу подняться. Он уже уходит.
Лиза так рассвирепела от попытки насилия со стороны Жейрака, что забыла всякую осторожность. И сейчас её голос звучал твёрдо и резко. И это был абсолютно не голос наивной девочки Камиллы.
Один из слуг кинулся было помочь герцогу. Но тот аж взвизгнул и оттолкнул молодого человека.
– Не трогайте меня, бездельники! Не прикасайтесь!
Несколько раз он безуспешно пытался встать. Но, то ли страх, то ли ярость, переполнявшая его, не позволяли ему сделать это.
После нескольких попыток он всё же встал.
Дойдя до двери, повернулся и крикнул:
– Ведьма! Ты ещё пожалеешь, ведьма, что связалась со мной! И мамаша твоя пожалеет, что всучила мне ведьму, вместо покорной девчонки! Попомни моё слово!
И он выскочил из комнаты.
– Фу-ух, – выдохнула Лиза.
И тут она поняла, что оказалась в центре внимания да ещё в полураздетом виде. На неё взирали несколько пар глаз. И к её удивлению в этих глазах было восхищение и изумление.
– Госпожа, Вы…Вы просто…это просто…чудо! – Молодой слуга аж присвистнул от восторга. – Вы так здорово его… ну, это… уронили!
Все засмеялись.
– Правда, госпожа, Вы – молодец. Так ему и надо. За всё, что он творил… раньше с девушками.
– И часто он «творил с девушками»?
– Да, очень часто. Его жёны кричали и плакали почти каждую ночь.
– Мерзавец! –
Выдала Лиза. – А вы-то что? Почему вы не пришли на помощь девушкам? А если бы он убивал их там? Хотя, скорее всего так и было.– Госпожа, – парень потупился, – как мы могли? Мы не можем. Он наш хозяин. И хозяин своим жёнам. Мы все его собственность. Мы не можем против него что-то делать.
Лиза поняла, что перегнула палку.
– Извините, – мягко сказала она. – Вы правы. Я не подумала. Но теперь я буду следить за ним. И если он кого-то из вас обидит, скажете мне. Я с ним разберусь!
– Госпожа, мне кажется, господин герцог теперь побоится, – с улыбкой произнесла Фрея.
– Госпожа, а ведь он и вправду нажалуется королю. Он ведь его брат. И тогда Вы можете пострадать, – впервые подала голос Эмма.
Все затихли.
– Да, он наверняка уже поехал во дворец, – со слезами в голосе прошептала ещё одна девушка. – Что теперь будет-то с Вами, госпожа Камилла?
Лиза глубоко вздохнула. Сейчас, после того, как адреналин от возбуждения немного схлынул, она стала трезво оценивать сложившуюся ситуацию. И осознала, что слуги правы. За нападение на королевского брата ей может светить казнь.
«Ну и пусть, в конце концов, один раз я уже умерла».
– Так, всё. Я благодарна всем вам за поддержку. Но сейчас я прошу вас оставить меня. Я должна привести себя в порядок. А то вдруг и вправду король призовёт меня.
Слуги с печальными лицами вышли из комнаты.
А Лиза ощутила, какое напряжение только что пережила. И теперь на неё накатила слабость. Она доплелась до кровати и в изнеможении почти упала на неё. Закрыла глаза. Мерзкая физиономия герцога тут же всплыла в памяти. Лиза поморщилась. Открыла глаза.
«Интересно, король знает, о том, какие зверства творит его брат? Жейраку самое место на плахе. Во-первых, за насилие. Во-вторых, за участие в заговоре против монарха»
Но, как бы то ни было, это их проблемы.
А вот какая участь ожидает её – вопрос. Ведь если Жейрак действительно побежит жаловаться, то ей и впрямь не позавидуешь…
Лиза вздохнула, поднялась с кровати. Достала своё самое красивое платье и с какой-то обречённостью стала одеваться.
13
– Ваше Величество! Ваше Величество! – Герцог Жейрак Сатойри, словно молния влетел в зал, где король сидел на своём троне.
Король поморщился. От этого герцога вечно было столько шуму. Он вальяжно встал с трона. Сделал несколько шагов навстречу посетителю.
Тот, запыхавшись, сделал глубокий поклон и затараторил:
– Ваше Величество. Меня обманули! Эти мошенники. Она обвели меня вокруг пальца!
– Дорогой герцог, кто на этот раз посмел так поступить с Вами? – Снисходительно поинтересовался король.
– Эти мошенники… Мошенница… Графиня де Береньи…
– Знакомое имя.
– Как же, Ваше Величество, конечно. Вы ведь сами Вашей величайшей милостью дали мне соизволение взять в жёны дочь этой особы.