Браты Львiнае Сэрца (на белорусском языке)
Шрифт:
– Як ты думаеш, дзе цяпер Мацiяс?
– Ён у Наджылiме, - упэўнена адказаў Джанатан.
– У Наджылiме? Я нiколi не чуў пра яе, - пацiснуў плячамi я.
– Не, ты чуў, - сказаў Джанатан.
– Цi ж ты не памятаеш тую ранiцу, калi я пакiдаў Вiшнёвую Далiну, а ты так баяўся? Цi ж ты не памятаеш, што я сказаў тады? "Калi я не вярнуся, мы сустрэнемся ў Наджылiме". Вось там цяпер Мацiяс.
Потым ён расказаў мне пра Наджылiму. Ён не расказваў мне гiсторый вельмi даўно, у нас не было часу. Але цяпер, калi мы сядзелi каля кастра i размаўлялi пра Наджылiму, усё было дакладна так,
– У Наджылiме... У Наджылiме...
– сказаў Джанатан такiм голасам, якiм ён звычайна расказваў казкi.
– У ёй яшчэ жывуць казкi, i легенды, i кастры.
– Бедны Мацiяс, i там, значыцца, таксама ёсць прыгоды, якiх лепш бы i не было.
Але Джанатан адказаў, што там няма дрэнных казак, а якраз наадварот, там вельмi добра.
"Людзi там шчаслiвыя, так, яны працуюць, вядома, дапамагаюць адзiн аднаму ва ўсiм, але яны i спяваюць, гуляюць, расказваюць казкi, - гаварыў ён. Зрэдку яны палохаюць дзяцей жахлiвымi, жорсткiмi сагамi пра страшыдлаў, такiх, як Карм i Катла, i пра такiх жорсткiх людзей, як Тэнджыл. Але потым яны смяюцца над усiм гэтым".
– Вам было страшна?
– пытаюцца яны ў дзяцей.
– Дык гэта ж толькi сагi. Гэта тое, што нiколi не iснавала, ва ўсякiм разе тут, у нашых далiнах.
– Мацiяс шчаслiвы ў Наджылiме, - сказаў Джанатан.
– Там у яго старая ферма ў Яблыневай Далiне, самая прыгожая ферма ў самай прыгожай i самай зялёнай далiне Наджылiмы.
– Неўзабаве трэба будзе збiраць яблыкi ў яго садзе, - сказаў Джанатан.
– I мы будзем там, каб дапамагчы яму. Ён жа зусiм старэнькi, каб узлазiць на лесвiцу.
– Я вельмi хачу трапiць туды, - сказаў я. I падумаў, што ў Наджылiме павiнна быць вельмi добра, i акрамя таго, я вельмi хацеў пабачыць Мацiяса зноў.
– Ты сапраўды гэтага хочаш?
– спытаў Джанатан.
– Мы маглi б жыць разам з Мацiясам. На ферме Мацiяса ў Яблыневай Далiне ў Наджылiме...
– А як гэта ўсё будзе?
– О, гэта будзе цудоўна, - адказаў Джанатан.
– Мы зможам ездзiць на конях па лясах, распальваць кастры - калi б ты толькi ведаў, якiя лясы ў Наджылiме! А ў глыбiнi лясоў ёсць маленькiя чыстыя азёры. Мы маглi б распальваць кастры кожны вечар каля якога-небудзь возера i праводзiць там некалькi дзён i начэй. А потым вяртацца да Мацiяса.
– I дапамагаць яму збiраць яблыкi?
– падказаў я.
– Але тады Сафii i Орвару давядзецца клапацiцца аб Вiшнёвай Далiне i Далiне Дзiкай Ружы без тваёй дапамогi, Джанатан?
– Ну i што ж, - адказаў Джанатан.
– Я не патрэбен больш Сафii i Орвару. Яны самi цудоўна справяцца ў сваiх далiнах.
Але потым ён замоўк i больш нiчога не расказваў. Мы абодва маўчалi, бо я быў вельмi стомлены i не вельмi шчаслiвы. Не такое ўжо гэта суцяшэнне слухаць пра Наджылiму, калi яна ад нас так далёка.
Цемра станавiлася ўсё гусцей i гусцей, а горы цямней i цямней. Вялiзныя птушкi лёталi над намi i крычалi так сумна, што ўсё здавалася надта змрочным. Вадаспад Карма грымеў удалечынi, i мне ўжо надакучыла слухаць яго. Шум вадаспада нагадваў мне пра тое, пра што хацелася б забыць. Усё было такое сумнае, што падумалася - я нiколi не буду шчаслiвы.
Я падсунуўся блiжэй да Джанатана, ён спакойна
сядзеў, прытулiўшыся да выступу скалы, твар яго быў бледны. Ён выглядаў, як казачны прынц, але збляднелы i змучаны прынц. "Бедны Джанатан, ты ж таксама нешчаслiвы, - падумаў я.– Каб жа я мог зрабiць цябе крыху шчаслiвейшым..."
I вось, калi мы сядзелi тут у цiшынi, Джанатан загаварыў:
– Сухарык, я павiнен штосьцi сказаць табе.
Спачатку я спалохаўся, таму што калi ён так гаварыў, то гэта заўсёды было штосьцi журботнае.
– Што ты павiнен мне сказаць?
– запытаўся я.
Ён пагладзiў мяне па шчацэ.
– Не палохайся, Сухарык... Але памятаеш, што гаварыў Орвар? "Нават маленькi язычок полымя Катлы мог забiць або паралiзаваць любога", - ты памятаеш, як ён гаварыў гэта?
– Так, але чаму ты ўспомнiў пра гэта?
– Таму што...
– адказаў Джанатан, - таму што маленькi язычок полымя Катлы ўсё-такi датыкнуўся да мяне, калi мы ўцякалi ад яе.
Цэлы дзень балела маё сэрца ад гора i страху, але я не плакаў. А цяпер слёзы пакацiлiся градам.
– Ты што, збiраешся памерцi зноў, Джанатан?
– закрычаў я.
Але Джанатан сказаў:
– Не, але я б хацеў, таму што я нiколi не змагу рухацца.
Ён растлумачыў, якiм жорсткiм было полымя Катлы. Калi яно не забiвала, то прыносiла яшчэ горшае зло, яно разбурала штосьцi ўсярэдзiне, i чалавек станавiўся паралiзаваным. Спачатку ты гэтага не заўважаеш, але потым яно павольна i няўмольна падпаўзае да цябе.
– Цяпер я магу яшчэ рухаць рукамi, - сказаў ён.
– Але неўзабаве я не змагу рабiць i гэтага.
– А цi ж гэта не пройдзе?
– я яшчэ на нешта спадзяваўся.
– Не, Сухарык, гэта пройдзе, калi толькi я траплю ў Наджылiму.
"Толькi калi ён трапiць у Наджылiму..." - нарэшце я зразумеў! Ён збiраецца зноў мяне пакiнуць, я ведаў гэта. Усё-такi калi-небудзь ён пойдзе ў Наджылiму без мяне...
– Не iдзi, - заплакаў я.
– Не пакiдай мяне, ты не павiнен сыходзiць у Наджылiму без мяне.
– Ты хочаш туды са мной?
– запытаў ён.
– Так, а як жа iнакш!
– усклiкнуў я.
– Цi ж я табе не казаў, што дзе будзеш ты, там буду i я.
– Так, ты гаварыў, i гэта мяне суцяшае, - сказаў Джанатан.
– Але туды цяжка трапiць.
Нейкi час ён маўчаў, а потым кажа:
– Цi памятаеш той выпадак, калi мы выскачылi з акна? Той жахлiвы час, пажар, а мы скочылi ўнiз у двор? I тады я трапiў у Наджыялу, ты помнiш?
– Вядома, помню, - сказаў я, плачучы яшчэ больш.
– Як ты можаш пытацца пра гэта? Цi ж ты можаш падумаць, што я хоць пра што-небудзь забыўся?
– Так, я ведаю, - сказаў Джанатан, пагладзiўшы мяне зноў па шчацэ.
Потым ён сказаў:
– Дык, можа быць, мы скочым яшчэ раз. Унiз, у цяснiну, вунь на той лужок.
– Але тады мы памром, - сказаў я.
– А мы трапiм у Наджылiму?
– Так, ты можаш быць у гэтым упэўнены, - адказаў Джанатан.
– Як толькi мы прызямлiмся, мы ўбачым святло Наджылiмы. Мы ўбачым ранiшняе святло над далiнамi Наджылiмы. Так, таму што там зараз ранiца.
– Ха, ха, мы можам скочыць адразу ў Наджылiму, - засмяяўся я. Упершыню за доўгi час засмяяўся.