Братья Солнца
Шрифт:
На следующий день после знакомства с Азиру в загородку для пленников вошел высокий плечистый варвар в простых кожаных латах. Единственным украшением на нем был массивный серебряный браслет, обнимавший его левое запястье. Черты его лица были грубоваты, нос сломан, видимо, в драке или битве, но в голубых глазах светился острый ум, которого было трудно ожидать от дикаря.
– Вставай, пойдешь со мной, – велел он Юлдузу, – будешь моим личным рабом.
Юлдуз покачал головой.
– Не буду. Ты ошибся, взяв меня в плен. Из меня не выйдет раба.
Варвар приподнял бровь.
–
Юлдуз почувствовал в своей руке ладонь Анубиса и ободряюще сжал её. Он продолжал смотреть на губы варвара, чтобы не упустить ничего, сказанного им.
– Меня зовут Юлдуз, – сказал он, стараясь держаться ровно и спокойно, хотя внутренняя дрожь сотрясала его тело, – по матери я принадлежу амалунгам, отец же мой Аттила.
Глаза варвара открылись чуть шире. Он наклонился, всматриваясь в лицо юноши.
– Тогда ты не сможешь быть рабом, это правда. А кто этот черный рядом с тобой? Твой слуга?
Юлдуз покачал головой, крепче сжав пальцы Анубиса.
– Это мой названный брат, он спас мне жизнь. Как бы вы ни решили его судьбу, это будет и моя судьба тоже.
– Я продам его с торгов на первом же рынке, – усмехнулся варвар, – или убью прямо здесь.
Анубис и Юлдуз переглянулись, затем поднялись и встали плечом к плечу.
– Тогда убейте нас обоих здесь и сейчас, – сказал Юлдуз, – потому что я не буду рабом и не оставлю брата.
Варвар с минуту смотрел на них своим пронизывающим взглядом, затем кивнул.
– Идите за мной!
Шатер Гаруса, так звали их пленителя, располагался в пяти минутах ходьбы от загона для пленников. По дороге им попадались воины, варвары разных племен, многие приветствовали Гаруса как друга. Некоторые с любопытством разглядывали Юлдуза и Анубиса, кое-кто предлагал за них рабов или какие-либо ценности. Юлдуз напрягал остатки слуха, стараясь уловить то, что отвечал Гарус. Впрочем, судя по огорченным физиономиям тех, кто приценивался к двум рабам, их пленитель продавать их отказывался.
Возле шатра Гарус подозвал мальчишку в коротенькой набедренной повязке и что-то произнес ему на ухо. Мальчик кивнул и скрылся за соседними шатрами. Гарус знаком велел пленникам войти в шатер.
Здесь было по-военному просто, в дальней части постель из шкур, очаг в центре, сделанный в ямке, обложенной камнями. Хрупкая варварка с красивым бронзовым от загара телом и лицом поклонилась, сложив руки на груди. Хозяин что-то сказал негромко, Юлдуз не расслышал. Но судя по тому, что девушка споро взялась за котелок и сушеное мясо, он велел ей приготовить ужин.
Юлдуз покачнулся, прислонившись к плечу побратима. Голова все ещё подводила его, вот и теперь вдруг закружилась. Анубис подхватил его, бережно усадил на землю.
Цветная циновка, закрывавшая вход, отодвинулась, и в шатер вошел высокий светловолосый мужчина. Как ни ослаблен был Юлдуз, он все же вскочил на ноги при виде этого человека. А вошедший застыл, глядя на него округлившимися глазами.
– Дядя Рольф! Так ты жив!
– Юлдуз, быть не может!
Сам не свой от безумного облегчения, Юлдуз
повернулся к побратиму с широкой улыбкой.– Познакомься, брат, – сказал он, держась за плечо пришельца, – это Рольф, молочный брат моей матери, мой дядя.
Гарус сидел у огня, попивая мясной отвар, сдобренный ароматными травами. Рольф, Юлдуз и Анубис расположились вокруг очага. Их чашки были ещё полны.
– Я не мог поверить в то, что мне попался сын Хильды, внук Арменриха, – сказал хозяин шатра, когда они разделались с отваром. Служанка положила в чашки нарезанное мясо и пресные лепешки.
– Единственным, кто мог знать точно, был ты, Рольф. Думаю, раз уж так повернулось, теперь эти молодцы – твоя морока, – Гарус рассмеялся, глядя на растерянные лица мальчиков.
– Я думал, ты погиб во время битвы при Акмаре, – сказал Юлдуз, радостно улыбаясь. – Как ты уцелел, дядя Рольф?
– Сам не знаю, – покачал головой Рольф, – очнулся во рву, придавленный трупами. Когда вернулся к месту стоянки, там уже никого не было. Меня здорово потрепали, пришлось зализывать раны довольно долго. А потом присоединился к Гейзериху. Тут, кстати, много наших. Не все ушли с Атаульфом на север.
– Мне повезло, – вздохнул Юлдуз, – вернее, нам с Анубисом. Ох, надеюсь, Калин и Тигрис добрались до убежища.
– Калин?
– Моя сестра, дочь Аттилы. Мы с братом её искали в городе. Я должен вернуться, дядя Рольф. Должен защищать моих сестер.
– Их некому защитить кроме тебя? – поднял бровь Гарус. Юлдуз пожал плечами.
– Это мои сестры. Я должен быть рядом с ними сейчас. И неважно, есть ли кому защитить их.
Гарус какое-то время смотрел на него, потом одобрительно хмыкнул.
– Ты хорошо сказал, Юлдуз, сын Аттилы. Ну что ж, теперь ты принадлежишь Рольфу, а не мне. Пусть он решает, что с тобой делать.
Юлдуз собирался идти уже утром, но оказалось, что он подолгу просто неспособен стоять на ногах. Голова начинала нещадно болеть и кружиться, а желудок сжимался в тугой болезненный ком.
– Не тревожься, брат, – Анубис сжал его руки в своих, – я вернусь вместо тебя. А ты, как сможешь. Все будет хорошо, ты не бойся.
– Я с ним пойду, – сказал Рольф, наклоняясь так, чтобы Юлдуз видел его губы, – присмотрю, чтобы не обижали.
Азиру вошел в шатер Рольфа, неся стопку шерстяных одеял и овчину. За спиной у него болтался мешок со снадобьями.
– Хозяин прислал меня, – сказал он, присев на корточки рядом с Юлдузом, – не бойтесь за этого юношу, я прослежу, чтобы он поскорее поправился.
========== 6.Возвращение ==========
Прошло ещё несколько дней. Рольф и Анубис не возвращались, и сердце Юлдуза ныло от тревоги и отчаяния. Он порывался двинуться на поиски, но был ещё слишком слаб. Снадобья Азиру приносили облегчение, но для полного излечения требовалось ещё время.
В один из дней прибежал мальчишка, прислуживавший Гарусу, принес весть, что громадное войско Гейзериха вскоре снимается с места. Азиру должен был вернуться к своему господину.