Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Лучники мгновенно выстрелили. Журчание ручья скрыло звук спущенных тетив. Стрелы застигли гоблинов врасплох, почти одновременно попав им в сердце и в горло. Едва первые стрелы достигли целей, как лучники уже выпустили следующие. Когда гоблины вскочили на ноги, полетела третья волна стрел, по команде Даави. Эти стрелы сняли тех работорговцев, которые попытались подойти к пленникам.

— В атаку! — крикнул Даави, поднимаясь из-за камня с мечом в руке. Он побежал к гоблинам, а его люди за ним.

Вик со смесью ужаса и восхищения наблюдал, как столкнулись

две группы. Сталь звенела о сталь так, что в воздух летели искры, и противники сыпали проклятиями. Кобнер и остальные гномы вопили в знак поддержки, по возможности участвуя в бою несмотря на оковы.

Гоблины пытались сражаться вместе, но их строй быстро сломался и рассыпался. Вик заметил, что по меньшей мере двое бросились в поток, чтобы скрыться с места схватки.

Через несколько секунд кровавый бой закончился. У ног наемников лежали мертвые гоблины — и целые, и порубленные на куски.

Даави отдавал быстрые четкие приказы, расставляя по местам охрану и арьергард. Вик догадался, что командир готовил прикрытие возможного отхода. Одновременно он обыскивал гоблинов и быстро нашел ключи от кандалов.

Вик вышел из укрытия и вместе с Сонне побежал вперед. Он знал, что на лице у него сияет глупая восторженная улыбка, но ему было все равно.

Даави освободил леди Тсералин, потом передал ключ одному из наемников, а сам помог эльфийке встать на ноги.

— Спасибо, капитан Даави, — сказала она. — Ваша спасательная операция была отлично спланирована, и пришли вы как раз вовремя.

— Леди, — сказал Даави, смущенно покраснев, — лучше бы мы не теряли вас в лесу.

— Ерунда, — сказала эльфийка. — Вы уцелели после предательства и пришли за мной, как только смогли. Большего требовать невозможно.

— Так вот чего ты ждал, — взревел Кобнер, хлопая Бранта по спине. — А я-то думал, что на этот раз мы уж точно окажемся в загонах для рабов в Мысе Повешенного Эльфа.

— Конечно я ждал этого, — сказал вор. — Я заметил, что леди Тсералин оставляла метки с тех самых пор, как мы вышли из Леса Клыков и Теней. Я решил рискнуть и допустить, что она — легендарная королева, и не стал их уничтожать. А ты их разве не заметил?

— Нет, — мрачно признался Кобнер, но тут же улыбнулся, радуясь спасению. Потом повернулся, увидел Вика, и его улыбка стала еще шире. — Вот ты где, маленький воин! Мы все гадали, что стало с тобой и Сонне.

— Мы нашли выход, — сказала Сонне. — Даже два.

— Где? — спросил Брант, мгновенно поворачиваясь к ней.

— Через этот канал тоже можно выбраться, — ответила Сонне. — В конце он выходит в большую пещеру, а пещера открыта на другую сторону гор.

Вик помог Лаго встать, и старик поблагодарил его. Плен его изрядно потрепал.

— Так ты все еще жив? — весело спросил Вика Хамуаль.

— Пока что. Правда, остается еще дракон. — Вик помог Хамуалю достать его меч из-под трупа гоблина.

— Какой еще дракон? — спросил Брант.

— Какой еще дракон? — эхом отозвалась леди Тсералин.

— Шенгарк, — ответил Вик.

— Так легенды

оказались правдой? — спросил Брант.

— Да, — маленький библиотекарь быстро описал встречу между гоблинами и драконом, которую видели они с Сонне.

— А знаете, — сказал Кобнер, вытирая кровь с лица, — если бы мы нашли сокровище этого чертова червяка, то ушли бы отсюда богачами.

— А если бы дракон нашел нас, — заметил Вик, — то мы бы и вовсе отсюда не ушли.

— Ты прав, малыш, — сказал Брант. — Золота нам, как всегда, не хватает, но сегодня будет удачный день, даже если мы просто уйдем живыми.

Вик нашел свой рюкзак в куче вещей, которые гоблины забрали у Бранта и остальных. Он открыл рюкзак и проверил, на месте ли книги. Они были на месте. Снаружи рюкзак намок, но книги были завернуты в клеенку и остались сухими.

— Мы спустимся на лодках, — объявил Брант.

Леди Тсералин подошла к нему с легкой улыбкой.

— Там дракон.

Брант кивнул.

— И другая сторона этих чертовых гор.

— И что вы хотите найти на той стороне гор такого, чего нет на этой?

— Леди, — весело отозвался Брант, — с этой стороны слишком уж много людей Орфо Кадара ищут меня и моих друзей.

— Мне бы пригодились хорошие воины, — сказала Тсералин.

Брант улыбнулся.

— Спасибо, леди, но я не люблю предумышленное насилие.

— Вы и раньше были наемником. Я заметила ваши мозоли и то, как вы двигаетесь и думаете.

— С меня хватит.

— Так что, лучше быть вором? — с вызовом спросила Тсералин.

Брант не попался на ее удочку.

— Пока да.

— Здесь можно многое сделать против Орфо Кадара, — сказала предводительница наемников.

— Атаками на караваны с рабами? — Брант покачал головой. — Нет, я собираюсь добраться до какого-нибудь порта в бухте Черных Ворот, а потом на корабль — и куда-нибудь подальше. Во всяком случае, на ближайшее время.

— Тогда до свиданья.

Брант взял ее руку и поцеловал, склонив голову.

— Только временно, леди. Только временно. Если бы я не вызвал гнев Фомхина Мхоута, я мог бы и обдумать ваше щедрое предложение и перспективу умереть от меча какого-нибудь гоблина в Лесу Клыков и Теней. Я бы даже поинтересовался, на кого вы работаете и как вы оказались в здешних краях. Но я не могу забыть об этих назойливых Пурпурных Плащах, которые…

— Пурпурные Плащи! Здесь Пурпурные Плащи!

Вик резко обернулся назад, а Брант выхватил меч.

— Пурпурные Пла… — крик оборвался.

Тени в глубине туннеля зашевелились. Наемники помчались назад к пристани, как пущенные из катапульты ракеты. На ладони одного из Пурпурных Плащей внезапно вспыхнула желто-оранжевая точка. Он бросил горящий шарик, и тот полетел к Бранту и компании, вырастая на пути до трех футов в диаметре.

— Ложись! — крикнул Даави, увлекая Тсералин на землю на полсекунды раньше, чем успел среагировать сам Брант.

Вик застыл, не в силах пошевелиться, глядя, как огненный шар летит прямо на него.

Поделиться с друзьями: