Будь со мною нежен
Шрифт:
– У меня нет времени, – глухо отозвалась Тру, не глядя на него.
Весь ее вид, пусть и в этом веселеньком смешном фартуке, разбивал ему сердце. Хотелось взять ее за подбородок, обнять, но он не посмел даже прикоснуться к ней.
– Не думай, что ты совершила что-то ужасное.
Она упорно отказывалась поднять на него глаза, поэтому лишь молча кивнула.
– И прекрати изводить себя этими фартуками. – Харрисон выдвинул ящик, где они лежали, вытащил белый фартук с синим рисунком и вопросительно вздернул брови: – Этот в следующий раз, да?
Но
– Я не звонила Дабзу. Мы только обменялись эсэмэсками… о машине.
– О машине? – не понял Харрисон.
– Она в гараже. Это «бумер». Он купил ее для меня.
– Что ж… прекрасный подарок. – Только не для Тру. Он купил бы ей джип, если бы мог. Сложив белый фартук наподобие полотенца, Харрисон убрал его в ящик, как учила мама. Это единственное, что он умел делать по дому. – Дабз по делам в Нью-Йорке, ты занимаешься подготовкой к свадьбе – вы оба серьезные люди. И такой автомобиль как раз под стать…
– Нет! – воскликнула она с горечью. – Нет…
Он не стал ничего уточнять – и так все понятно: Дабз готовит ее к роли Супруги Адвоката.
– Свадьба через неделю, – вдруг сказала Тру, словно сыпанула соли в открытую рану, но Харрисон сумел сохранить спокойствие. – Мы должны думать друг о друге, а я за все утро ни разу о нем не вспомнила.
Поцелуи Харрисона заставили ее забыть обо всем – можно сказать, вычерпали до дна… Господи, эта женщина такая…
Он придушил свой сексуальный аппетит и произнес примирительно:
– Я виноват, хорошо, – полез первый с поцелуями и все такое. Завтра утром я уеду – обещаю.
Она молча смотрела на сад через застекленную дверь. Солнце почти зашло, лишь несколько косых лучей золотили верхушки сосен и дубов.
– Будь мы героями сказки, все кругом было бы усыпано сердечками и цветами, – тихо проговорил Харрисон. – Но, увы, наша жизнь далека от сказки: имеют место быть реальные проблемы, порой весьма существенные, и приходится их решать. Если любишь кого-то, то должен хотя бы попытаться, вот и все.
Тру вздохнула и робко улыбнулась:
– Наверное, ты прав. Пожалуй, пойду к себе. Извинись за меня перед Винсом.
– Конечно.
– Увидимся утром за завтраком.
«Завтрак с привкусом чужого счастья».
Кажется, Харрисон приехал в Бискейн давным-давно, а на самом деле не прошло и недели…
– Спокойной ночи, – сказал он.
– Спокойной ночи, – отозвалась она.
И ушла не оглянувшись.
Они втроем долго сидели на крыльце, пока не появился лимузин, чтобы отвезти Винса в отель в Чарлстоне.
– Хороший парень, – задумчиво резюмировал Гейдж. – Я даже не понял, настоящий ли он гей, но мне, собственно, все равно.
– Мне поначалу тоже было любопытно, но рядом с ним быстро забываешь об этом, – сказал Харрисон. – Я думаю потому, что он не старается привлечь внимание к себе, а больше думает об окружающих.
В отличие от самого Харрисона. Да, он успешный, богатый, талантливый – это общеизвестно, – но сосредоточен лишь на своей собственной карьере. Нет, безусловно, что-то он
делал и для других, это хорошо, но что останется после него?– Знаешь, в том, что отец попал в тюрьму, нет твоей вины, – вдруг сказал Гейдж.
– Ты о чем? – насторожился Харрисон. – С чего вспомнил об этом сейчас?
К ним подбежал Эд, и Гейдж позволил псу занять место на качелях.
– Я знаю, что ты винишь себя, потому что околачивался около тайника, когда отца не было там. Я наблюдал за тобой с дерева.
– Об этом мне известно…
– И видел все в тот день, когда явился шериф. Он проследил за тобой до самого тайника, где был спрятан перегонный аппарат. А потом привел это как доказательство и арестовал отца, когда тот вернулся из рейса.
– Черт, старина! Я знаю все это. – Харрисон судорожно вздохнул. – Отец говорил, чтобы я не ходил туда, а я не послушался, – в этом моя вина. Шериф всегда здоровался со мной, и позже я понял почему: пытался втереться в доверие к сыну подозреваемого, которого хотел поймать с поличным. Он надеялся, что я проговорюсь или сделаю что-то такое, что подтвердит его версию.
– Отец сам сделал выбор. Ты тут ни при чем.
– Умом я это понимаю, но сердцем…
– В тот день шериф уже знал про тайник.
– Постой, ты о чем?
– Как-то я сидел на своем любимом дереве, а шериф искал миссис Нилсон. Помнишь ее? Она жила в соседнем трейлере.
– Да. У нее была целая куча бойфрендов.
– Точно. И шериф входил в их число. Я слышал, как он говорил с ней по рации. Она только прикидывалась скромницей, а на самом деле любила поиграть с мужчинами – например, в прятки, как в этот раз. Она часто ходила к лодке на берегу залива, туда, где начиналось болото, и ставила сеть для креветок. Возможно, она была там, когда он ей звонил.
– И?
– Ну вот шериф и должен был ее найти, чтобы потом заняться сексом. Он и нашел, но прежде наткнулся на тайник, где отец прятал перегонный аппарат. Я слышал, как он говорил по рации. Так что все произошло раньше. И тебе не за что себя винить.
– Ты шутишь?
– Нет. Я хотел предупредить отца, но он тогда был в море. А когда вернулся, его почти сразу взяли, на второй день… Мне следовало рассказать ему все в тот миг, когда он переступил порог, но так не хотелось омрачать ему радость от встречи с мамой и нами. Так что если кто из нас и виноват, то это я.
– Нет, ты здесь точно ни при чем.
– Это почему же?
– Господи! – Харрисон потер глаза. – Если бы ты даже предупредил отца, шериф в любом случае арестовал бы его. И потом, отец был не тот человек, чтобы сбежать, бросить в нас.
– Да, ты прав, – вздохнул Гейдж. – И мы не должны винить его за то, что остались одни и каждому из нас пришлось идти своим путем.
Харрисон наклонил голову, думая о том, как много жизней спасла смерть отца.
– Он занимался незаконным изготовлением спиртного, и получил за это пять лет тюрьмы. Пусть это и жестоко, но понять можно. Даже он сам понимал. Но лишиться жизни всего через три недели…