Будда, или Легенда о Разбуженном принце
Шрифт:
— Сжалившись над ними и желая уберечь их от бед, я пришёл, царь, чтобы попросить у тебя волшебную драгоценность — чинтанами.
— Драгоценность, исполняющую желания, получить нелегко, — отвечал нага, — но если ты пришёл ко мне с честным намерением, то проживи у меня четыре месяца. И если я увижу, что ты сказал мне правду, то отдам чинтанами.
Четыре месяца царь нагов испытывал Цинпа-ценпо, пока не убедился в честности его намерений, и затем отдал ему драгоценный камень.
— Какова сила этой драгоценности? — спросил Цинпа-ценпо.
— Эта драгоценность такова, что всё желаемое падает дождём на расстоянии ста тысяч дней пути, — ответил
Обрадованный Цинпа-ценпо подумал:
— Эта драгоценность сделать всех людей в мире счастливыми. Мои поиски завершились.
Завернув все три чинтанами в полы одежды, он вышел из дворца и отправился в обратный путь. Пройдя немного, юноша достал волшебные драгоценности, полюбовался ими и подумал:
— Если эти чинтанами действительно исполняют все желания, то пусть я полечу по воздуху.
И как только прозвучали эти слова, Цинпа-ценпо взмыл в небо и перенёсся через море на другой берег. За время пути он устал и прилёг отдохнуть. Юноша не знал, что за его полётом наблюдали морские наги. Они уже знали, что Цинпа-ценпо владеет всеми тремя чинтанами.
— В этом мире, — говорили наги, — есть только три драгоценности, выполняющие желания, и их унёс этот человек. Но и нам они тоже могут понадобиться. Давайте украдём их.
И пока юноша спал, наги украли у него волшебные драгоценности. Проснувшись и не найдя чинтанами, Цинпа-ценпо понял, что их украли морские наги.
— Ну что ж, я вычерпаю и осушу это море, — решил юноша.
Подойдя к воде, он взял черепаховый панцирь и принялся вычерпывать море. Увидев это, наги стали смеяться.
— Это море глубокое, — кричали они Цинпа-ценпо, — оно простирается на тысячу дней пути. Если даже сюда придут все жители твоей страны и будут тебе помогать, вам всё равно не осушить море.
Ничего не ответил им юноша, продолжая своё дело.
Тем временем Вишну и другие боги увидали, как Цинпа-ценпо в одиночестве вычерпывает море, и решили помочь. Они погрузились в воду, а когда вышли из неё, глубина моря сократилась на четверть. Во второй и в третий раз погрузились боги в воду, и море совсем обмелело. Наги перепугались и стали умолять Цинпа-ценпо:
— Остановись, прекрати осушать море! Скажи, зачем тебе волшебные драгоценности?
— Они нужны мне для того, чтобы сделать счастливыми всех живых существ.
— В море тоже обитает много живых существ, которым нужны эти драгоценности, — возразили наги. — Зачем же нам отдавать их тебе?
— Морские существа не знают горя и страданий бедности, — ответил юноша. — Они не причиняют зло друг другу, чтобы стать богаче, как это делают люди. Я доставал эти драгоценности, надеясь с их помощью отучить людей делать зло.
Тут наги посоветовались и решили вернуть чинтанами Цинпа-ценпо. Он с ними взмыл в небо и вскоре оказался в своей стране.
— Вернулись ли мои товарищи-купцы, — сразу же спросил он. И узнал, что корабль благополучно прибыл домой.
Родители Цинпа-ценпо, ожидая сына, выплакали свои глаза и совсем ослепли. Но юноша взял чинтанами, потёр ими глаза отца и матери, и зрение вернулось к ним. Не могли они нарадоваться на любимого сына. А он тем временем поднял волшебные драгоценности и сказал:
— Если это действительно чинтанами, исполняющие желания, то пусть каждый человек в мире получит всё необходимое.
И сразу же стали падать на землю кушанья и напитки, зёрна различных злаков, красивая одежда и драгоценные камни. И когда каждый человек получил всё необходимое, юноша обратился к людям:
— Живые существа!
Вы ради одежды, пищи и богатства убивали друг друга и творили недостойные дела. За это после смерти вы попадали на стезю дурных рождений и шли от мрака к мраку. Я достал для вас эти волшебные драгоценности, которые избавят всех от горя и страданий.И все люди, услышав это, твёрдо вступили на путь добродетели, и после своей смерти возродились на небе, среди богов.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Аджаташатру
Девадатта нуждался в союзниках, и он вступил в сговор с Аджаташатру, сыном царя Бимбисары.
Когда-то могучий царь печалился, что нет у него наследника. Он обратился к прорицателю, и тот сказал, что сыном правителя станет в следующем рождении отшельник, который сейчас живёт далеко в горах. Бимбисара не стал ждать, когда тот скончается своей смертью, и подослал к нему убийц. Через некоторое время главная жена царя родила сына, которого нарекли Аджаташатру — «Не имеющий врагов». Обрадованный отец отправился к тому же прорицателю, чтобы узнать, какова будет судьба его первенца. Предсказание было неутешительным: наследник царя станет его заклятым врагом. Ошеломлённый Бимбисара приказал убить ребёнка. Малыша сбросили с высокой башни дворца, однако он остался в живых.
Прошли годы, царевич стал взрослым. Ненависть к отцу и жажда власти сделали Аджаташатру послушным орудием в руках Девадатты, который убедил царевича свергнуть отца с престола. И Бимбисара оказался в темнице, где ему предстояло умереть голодной смертью. Царица Вайдехи — жена Бимбисары и мать Аджаташатру, не могла примириться с жестокостью сына. Она упросила его разрешить ей навещать заточённого в темницу мужа.
Царица отправилась на свидание и решила взять с собой немного еды, чтобы поддержать силы заключённого. Но Аджаташатру приказал страже отнять у неё всё, что она собиралась отнести мужу. Тогда Вайдехи стала обмазывать своё тело смесью из мёда и муки, которой и кормила мужа, избавляя от мук голодной смерти.
Аджаташатру каждый день справлялся, не умер ли отец, и очень удивлялся, почему тот ещё жив. Заподозрив неладное, он решил проследить за матерью. Тайна царицы Вайдехи была открыта. Гнев Аджаташатру не знал границ. Он лично наблюдал, как каменщики замуровали вход в темницу отца, который вскоре умер там от голода и тоски. Аджаташатру на этом не успокоился и приказал казнить родную мать. Лишь вмешательство придворных, которые умолили правителя не совершать ещё одного преступного деяния, спасло царице жизнь. Однако сын приказал заточить мать в её покоях, запретив ей покидать их и видеться с кем-либо.