Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Будете должны, миледи
Шрифт:

Робину ничего не осталось делать, как вновь поддаться на уговоры своей принцессы и отправиться к розовому средству передвижения. Новый порыв ветра вновь заставил листву и пыль закружиться в легком танце и найти тем новое пристанище. Когда очередная дорожка была преодолена, о чем Грейс оповестила радостным визгом, ее отец, набрав скорость, поднял облако пыли, в котором практически и растворился.

По «счастливой» случайности именно данная дорожка стала свидетелем продолжившийся ссоры Свон и Миллс, отчего Генри расстроено бросил, так старательно собранный

букет и убежал обратно в песочницу.

— Итак, я вырываюсь на первое место, — мужская фигура, которая ехала на самокате, наконец, вырвалась из темного тумана, чем заставила обеих женщин замолчать и развернуться. — Я выиграл!

— Папочка!

— Боже, Локсли! — Миллс ни с кем не спутала бы эту самодовольную улыбку и голубые глаза, которые сейчас так удачно сочетались с небом.

— Джина! — Грейс радостно распахнула объятия и бросилась к женщине. — А мы с папой играли в догонялки, привет.

— Привет, принцесса, — поцелуй в нос заставил девочку довольно зажмуриться и поправить шапочку.

— Не хочешь нас познакомить? — Свон оценивающе глянула на приятного незнакомца и закусила губу.

— Это Локсли — журналист из издательства, где я работаю, а это …– Реджина на секунду замялась, пытаясь подобрать слова, — это та самая Свон.

— Так-то я Эмма, — закатив глаза, блондинка дружелюбно вытянула руку и улыбнулась. — Думаю, ты итак знаешь, кто я.

— А я Робин, — Локсли поддержал рукопожатие и хитро подмигнул. — Кое-что слышал о тебе.

— Мам, я….– Генри оказался рядом, любопытно разглядывая новых знакомых. — Здравствуйте.

— Привет, — мужчина улыбнулся ребенку, присев на его уровень, — я Робин друг твоей мамы, — его взгляд упал на Реджину, которая как обычно вздернула нос. — Я журналист, а там моя дочка Грейс, но ее как обычно увлекли птички, — девочка, действительно, гоняла голубей и весело подпрыгивала вместе с ними, когда те чего-то пугались.

— Журналист? — младший Миллс удивленно захлопал глазками. — Это же моя мечта. Я обожаю писать истории! А вы видели известных спортсменов? — он был готов задать наверно миллион вопросов, но вовремя остановился.

— Конечно, они часть моей работы, приятель, — Робин потрепал волосы мальчишки, отчего тот зажмурился. — А если тебе интересно, то приходи с мамой к нам в издательство, мы тебе все покажем.

— Папа, птички улетели! — Грейс расстроено вернулась и обняла отца за шею, потеребив пальчиками его шарф.

— Детка, знакомься, — он указал взглядом на стоящего рядом мальчика, — это Генри.

— А я Грейс, — девочка кокетливо поправила волосики и вытянула ручку вперед. — Папа, мы пойдем кататься на лебедях?

— Лебеди, — журналист задумчиво почесал затылок, вновь представляя этот неудобный аттракцион, — девушки, а вы не желаете прокатиться? — он с надеждой окинул двух женщин, которые стояли сейчас как враги, готовые уничтожить друг друга незамедлительно. — У меня билетик лишний есть.

— А давайте я? — Генри, который о чем-то уже переговорил с Грейс, заботливо взял ее за руку. — Я люблю этот аттракцион.

Мне кажется это отличная идея, — Эмма подмигнула сыну, одобрительно кивнув головой. — Робин, думаю, лучшего спутника ты не найдешь.

— Приятель, я пока не готов к кавалерам своей дочери, — Локсли весело рассмеялся, завидев детское смущение, — но против аттракциона не возражаю, — заветные билеты оказались в цепких ручках Грейс, которые та спрятала в карман курточки.

— Пойдем, я провожу вас, — молчавшая долгое время Миллс, наконец, дала о себе знать. — Ждите нас тут.

— Да, ваше величество, — журналист вновь не удержался от подкола и поклонился, отчего Реджина лишь закатила глаза и, взяв детей за руки, повела вдаль по дорожке.

— Не прожги меня взглядом, — когда все ушли, Эмма даже поежилась от пристального мужского взгляда и сложила руки на груди. — Думаю, что Реджина описала меня в красках.

— Да нет, — Робин беззаботно пожал плечами и пнул мешающий камешек ногой, — так сказала пару слов, не более.

— Осуждаешь меня? Тоже считаешь, что я подкупила Генри?

— Я понимаю вас обеих, — сунув руки в карманы, он присел на спинку лавки. — Грейс — это дочка моих погибших друзей, и я не представляю, если бы кто-то захотел ее отнять. Но и тебя понять можно.

— Да, что вы все заладили! — Свон бездумно сделала несколько шагов и раздраженно развела руками. — Отнять, отнять! Думаешь суды, ссоры, дележка ребенка моя идея? Да у меня в мыслях не было этого!

— Узнаю Реджину, наша мисс правильность, — журналист по-доброму усмехнулся. — Но вам нужно общаться, хотя бы ради ребенка.

— Знаю, — она присела рядом, покачав головой. — Я все объяснила Генри, позвала Реджину в парк, а она… Сама ведет себя как маленькая.

— Дай ей время. Время лучший лекарь, поверь мне.

— Может породнимся в будущем, — захихикав, Свон толкнула его в плечо, шмыгнув носом. — Ты растишь принцессу.

Когда Миллс в компании детей вернулась к площадке, Локсли и Эмма над чем-то смеялись и кидались друг в друга листьями. Данная картина почему-то заставила ее поморщиться и сжать кулаки. Неприятный осадок засел где-то внутри, обещая превратиться в маленького червячка, который будет появляться в самое неподходящее время.

— Папа! — Грейс с разбегу прыгнула в мужские объятия, поцеловав отца в щеку. — Генри поднял меня на самую высоту, почти до облачка! — подняв голову к небу, она попыталась пояснить подробнее. — Представляешь? А Джина нам всегда махала рукой.

— И ты не испугалась?

— А вы, правда, сегодня поедете за кроликом? — Генри сделал шаг вперед, подмигнув новой знакомой, отчего та заулыбалась. — За настоящим кроликом.

— Правда, — Робин обреченно вздохнул, спустив дочь с рук. — Пообещал на свою голову.

— А поедем с нами? — Грейс нетерпеливо покрутилась и закусила губку, подергав отца за куртку. — Пап, можно?

— Мааам…– Генри с надеждой начал озираться на обеих женщин,

— Мне нужно на работу, — Свон скуксила губы и расстроено выдохнула.

Поделиться с друзьями: