Бухта Бо [СИ]
Шрифт:
— Попросите его нанять для нас несколько плотников. Мы же будем ждать вас на обратном пути. Вот, пожалуй, и всё, капитан.
— Можно мне тоже на Сан — Доминго? — Креветка робко вышел из–за спины Генри. — Я хотел бы проведать своих
— Конечно, — растерялся Бо.
Привыкший жить один, он ни разу не вспомнил, что у мальчишки была семья. Отсыпав из кошеля Сантьяго изрядную горсть золота, он передал монеты Креветке.
— Если решишь остаться дома подольше, то не спеши.
— Но помни, что без рыбы, мы сидим на голодном пайке, — хохотнул Генри.
— Расставшись
— Если заявятся гости, — напутствовал его Генри, — сразу стреляй. Сил моих больше нет! Не пойму, и как раньше люди обходились без нас?
Бо не ожидал, что Храм, выглядящий всего на всего, как площадка, вымощенная камнями, так заинтересует Мейсона.
— Невероятно, — шептал тот, трогая пальцами плиты.
— Да уж, — довольный, что удалось удивить святого отца, скалился Генри, — дикарям пришлось попотеть, подгоняя камешки.
— Это обсидиан, — задумчиво произнёс Мейсон. — Вулканическое стекло. Интересно, как он сюда попал?
Отойдя к краю площади, он поднял ветку и попытался, отгребая землю, посмотреть на какую глубину плиты уходят в землю.
— Больше трёх футов, — остановил его Бо. — Эсквайр Рассел уже копал тут.
— Идите лучше сюда, святой отец, — позвал Генри, стоя около одной из каменных обезьян. — Взгляните на это.
Мейсон подошёл к нему и опустился на колени, разглядывая идола.
— Их тут семь штук, — словно смотритель музея вещал Рыжий. — Каждый стоит в лунке, которых намного больше, чем изваяний. Если захотите, можно будет расчистить листву и пересчитать.
— Похоже на какую–то игру, — предположил Бо.
— Или на шифр, — прошептал про себя Мейсон.
— Я вот, что думаю, — продолжал Генри. — Лучше места для церкви не найти. Я, как только сюда попал, так сразу понял — подходящее место!
— Тише, — внезапно оборвал его святой отец. — Стойте спокойно, друзья мои, не оборачивайтесь. Кто–то следит за нами из джунглей.
Внезапно Мейсон, бросился на плиты, увлекая за собой Генри и Бо. И вовремя! Несколько стрел тотчас просвистели над их головами.
— Бегом! — рявкнул святой отец, вскакивая на ноги. — К морю!
Они были уже в нескольких шагах от спасительных деревьев, когда вновь полетели стрелы. Одна из них впилась в ствол дерева рядом с Бо, Другая сбила треуголку с головы Рыжего. Выбежав на пляж, они не останавливаясь, бросились к дому.
— А, вот теперь, — прокричал, тяжело дыша Генри, — я жалею, что гости разъехались.
Словно в ответ на его слова, со стороны гостиницы, прогремел выстрел.
— На пороге, — продолжал
Папаша Бо, — нас ждал Хосе с ружьём в руках.— Там, — указал он на джунгли. — Двое или трое.
— Индейцы? — задыхаясь, спросил я. — Они напали на тебя?
Хосе, молча, кивнул и указал на стрелу, торчащую из стены. Отец Мейсон вытащил её и показал нам.
— Плохая новость, — покачал он головой. — Наконечник смазан ядом.
Мы с Генри невольно попятились назад, стараясь укрыться за стеной дома. Мейсон же, напротив, сделал несколько шагов к деревьям. Остановился, прислушиваясь.
— Ушли, — наконец заключил он.
— Хотите драться, — заорал Рыжий в сторону джунглей, — так, выходите и деритесь, как мужчины.
— Жаль, что ты никого не подстрелил, — задумчиво сказал Мейсон Хосе. — Хотелось бы взглянуть на наших врагов.
— Одного убил, — невозмутимо пожал плечами тот.
— Ты уверен, что попал? — спросил Бо.
Хосе удивлённо посмотрел на него и промолчал.
— Оставайтесь здесь, — обернулся Мейсон. — Мы с Генри пойдём, посмотрим. Иногда и труп врага может много что рассказать.
— Святой отец, — заволновался Генри. — Да, на что там глядеть? На дохлого дикаря?
Однако, Мейсон уже шёл к зарослям.
— Док, вы бы с Хосе зарядили ружья. Так, на всякий случай, — попросил Рыжий и бросился догонять святого отца.
Вернулись они через несколько минут, волоча за ноги тело индейца. Втащив покойника под навес, взгромоздили его на операционный стол Бо. Мейсон сделал шаг назад и внимательно оглядел мертвеца.
— Давайте, друзья мои, — обратился он ко всем, — попробуем понять, кто наш противник.
— Ясно кто, — проворчал Генри. — Язычник. Да ещё, не приведи Господь, людоед.
Бо подошёл ближе, нагнулся, рассматривая индейца.
— Лет ему около тридцати, — заговорил он, — а, шрамов на теле нет. Значит, не воин и не охотник. Мышцы рук и ног плохо развиты. Проколоты уши, но серег нет. Скорее всего, он снял их, отправляясь сюда. Кроме того, парень не выглядит голодным или измождённым.
— Отлично, мистер Бо, — похвалил Мейсон. — Ещё что–нибудь?
— Не лучник, — указал на правую ладонь мертвеца Хосе. — Нет мозолей.
— Всё верно, — согласился Генри. — Лука рядом с ним не было. Видимо, стрелял второй.
— Остаётся добавить, — закончил Мейсон, — что, судя по ступням ног, наш индеец не был любителем путешествовать.
— И что всё это значит? — спросил Рыжий. — Кого мы подстрелили?
— Может быть, жреца? — задумался Бо. — Храм Обезьяны покинут, но кто–то из служителей ещё остался.
— Пресвятая Дева, — содрогнулся Генри. — Эти парни сто раз могли перерезать нам глотки. И, чёрт его знает, сколько их сейчас прячется в лесу. Думаю, надо грузиться в баркас и отчаливать отсюда.
— Надеюсь, всё не так уж мрачно, — покачал головой Мейсон. — Однако, спать придётся, выставив часового.