Бухта мертвых
Шрифт:
Деллакои сказал:
— Эти единицы больше не мои. Они принадлежат Оскарфиллипсу. Только Оскарфиллипс может управлять ими.
Прежде, чем Джек успел ответить, двойная дверь, ведущая в палату интенсивной терапии, с грохотом открылась нараспашку. Гвен и Джек выхватили пистолеты.
— Тайм-аут! — выкрикнул Джек. — Вооружайтесь, люди!
Рис выронил клюшку для гольфа, когда карабкался на чердак у Сэмюэлсов, и он взялся за металлическую подставку для капельницы. Янто лихорадочно огляделся вокруг, затем подбежал к обитому железом стулу у высокого окна комнаты и схватил его, держа перед собой, как укротитель львов.
Из коридора послышался топот и шум.
Рыча и стеная, существа набросились на двери и окна, ломая их и врываясь в палату вместе с дождем осколков.
Живые мертвецы заполнили комнату и как только Джек и Гвен начали стрелять, а Рис и Янто принялись отбиваться от атакующих своим импровизированным оружием, Деллакои вспорхнул со лба Оскара, вспыхнул и исчез.
Оскар немедленно закрыл глаза и рухнул на пол с вялым стоном.
Гвен рычала сквозь зубы, посылая пулю за пулей в приближающуюся армию живых мертвецов. Однако, быстро стало ясно, что она проигрывает битву. Несмотря на все время растущую кущу гниющих тел, существа продолжали приходить, их поток казался бесконечным, а намерения были ясны — разорвать ее.
Она снова выстрелила, и еще один зомби упал с головой, расколотой пополам. Затем повернулась влево, чтобы убрать раздутого подростка в фартуке супермаркета. Когда она сделала это, мальчик лет четырех с окровавленным ртом и руками набросился на ее ногу, как питбуль. Застигнутая врасплох, Гвен споткнулась и тяжело упала, ударившись плечом о железный каркас кровати так сильно, что пистолет выпал у нее из рук. У нее не было времени смотреть, куда он упал, потому что мальчик моментально забрался на нее, цепляясь за ее тело окровавленными руками. Он скрежетал зубами, собираясь вцепиться ей в горло.
Она удерживала его изо всех сил, но мальчик был как угорь — скользкий, злобный и очень сильный. Она смутно понимала, что остальные зомби столпились вокруг нее, протягивая скрюченные, разлагающиеся руки.
Гвен завопила от ярости и ужаса…
Глава шестнадцатая
Глубоко внутри, в темноте и тишине, вели беседу Оскар и его друг Лиит. Лиит признался в том, что одолжил и материализовал воспоминания Оскара без его согласия, и рассказал, как эти воспоминания потом сбежали, размножаясь и мутируя, как вирус, и что ни к чему хорошему это не привело.
— Оскар, — сказал ему Лиит, и Оскару показалось, что его слова записаны в «мысленных пузырьках», как в комиксе, — только ты можешь спасти мир. В твоих силах все исправить.
Оскар медленно кивнул, и его лицо стало мрачным и решительным.
— Я сам займусь этим, Лиит, — сказал он авторитетно. И тут же все испортил вопросом: — А что я должен делать?
Лиит сказал ему, и теперь Оскар быстро мчался к свету, мчался и мчался, все быстрее и быстрее. Свет становился больше. Сначала он был размером с булавочную головку, потом с глаз, потом — с футбольный мяч; а затем вдруг он стал размером с планету. Оскар прорвался обратно в мир со звуком, похожим на удар грома. Он открыл глаза и там, на полу, всего в нескольких дюймах от его вытянутой руки, был пистолет. Именно там, где указал Лиит. Он взял его в руку и почувствовал, что это хорошо, это правильно. А затем он встал на ноги одним прыжком и огляделся вокруг, воспринимая все одновременно своим супер-зрением.
Все, о чем рассказал Лиит, было правдой. Его воспоминания вышли из его головы и из-под
его контроля. Он поднял руки и крикнул:— Стоп!
И воспоминания действительно остановились. Они стояли и смотрели на него, как будто ждали его приказания, что делать дальше. И четыре человека — четыре настоящих человека — тоже смотрели на него: хорошо одетый мужчина со стулом, толстощекий мужчина с железной подставкой, красивый мужчина в длинном пальто, черноволосая девушка на полу, которая немедленно встала на ноги и стала проталкиваться сквозь воспоминания, окружившие ее.
— Извините, — сказал им Оскар, а затем повернулся и прицелился из пистолета в высокое окно напротив двери. Он нажал на курок и окно — жалюзи и шторы и все остальное — взорвалось и вылетело в ночь.
Голос взревел «Стоп!» и случилось невероятное — зомби подчинились. Свирепый ребенок оторвался от Гвен и встал рядом с ней, почти по стойке «смирно». Зомби, которые тянулись к ней, чтобы ее растерзать, выпрямились. Пугающе одновременно, они все повернули головы к источнику звука. Гвен тоже повернула голову, измученная, грязная и покрытая кровавыми отпечатками рук.
Она увидела Оскара Филлипса, стоящего в центре комнаты, посреди хаоса, с пистолетом — ее пистолетом — в руке. Его глаза сияли, и выражение лица было безмятежным. Когда он скользнул по ней взглядом, она вздрогнула и встала на ноги.
— Извините, — сказал Оскар, затем отвернулся и прицелился из пистолета в окно. Он нажал на курок, и стекло разбилось, и жалюзи вместе с занавесками выпали в темноту следом за стеклом.
Внимание Гвен все еще было сосредоточено на зазубренных останках окна, когда Оскар побежал к нему. Он бежал быстро, без единого признака вялости или мускульного истощения, которые бывают после комы. Зомби расступались, давая ему дорогу. Гвен завопила:
— Нет!
И рванулась вперед, чтобы остановить его.
Но в ту же секунду Джек схватил ее за руку и оттащил назад. Она могла только смотреть в ужасе на то, как сначала голова Оскара, а затем и все его худое, одетое в пижаму тело нырнуло в окно и выплыло в ночь.
На мгновение ей показалось, что он взлетит, как пропащие мальчишки Питера Пена, а затем его тело завертелось в воздухе, стремительно падая на землю.
В гневе, вырвавшись из рук Джека, Гвен подбежала к окну и посмотрела вниз. Изломанное тело Оскара лежало в растекающейся лужице крови на асфальте далеко внизу. Она услышала изумленное аханье позади и обернулась.
Напротив разбитого окна, посреди перевернутой мебели, на забрызганном кровью полу стояли только Джек, Янто и Рис. От зомби остались лишь несколько мерцающих спиралей, которые взмыли в воздух и исчезли.
Рис уронил металлическую подставку на пол. Янто поставил стул, который держал, и рухнул на него, весь дрожа.
— Они… просто растаяли, — сказал Рис. — Как… маленькие мигающие шарики света.
— Звездная пыль, — пробормотал Янто.
Джек сунул руку в карман шинели и продемонстрировал всем измятый рекламный листок.
— Думаю, «Ночное Шоу Ужасов» официально закончено, — сказал он.
Глава семнадцатая
— Помогите! — раздался чей-то крик из спальни.
Энди вздрогнул, просыпаясь и понял, что скрючился на кушетке, обнимая руками плечи спящей Софи. У него затекли руки и болела спина. Он попытался сесть, не беспокоя ее, но она сразу же проснулась.
— Чттам? — пробормотала она.
— Ты слышала, как кто-то кричал только что? — спросил Энди. — Или мне это приснилось?