Бунтарь
Шрифт:
— Далила. — Голос Зейна останавливает меня, когда я уже дохожу до половины его дорожки.
Оборачиваюсь, и мои надежды сразу рушатся, когда вижу, что он держит в вытянутой руке мой мобильный телефон. Я робко улыбаюсь и приближаюсь к Зейну.
— Спасибо. — Я беру телефон и кладу в сумочку, отворачиваясь от него.
— Далила. — Зейн снова произносит мое имя, и у сжимается сердце.
— Да? — Я смотрю на него, обхватив рукой свою сумочку.
— Ты вернешься снова, да? — Зейн щурится на утреннем солнце, прикрывая свои медового
Не знаю, спрашивает он или утверждает. В любом случае, я киваю.
— Конечно, — говорю я, оставляя мяч на своей площадке.
— Я знаю, что ты сегодня занята, — говорит он, — но что ты делаешь в пятницу вечером?
Я пожимаю плечами, нахмурив брови.
— Не знаю. Почему ты спрашиваешь?
— Собери сумку и проведи выходные со мной, — говорит он, улыбаясь и демонстрируя ямочку на одной щеке.
Я не уверена, что смогу сказать «нет». Я бы не смогла, даже если бы попыталась.
Зейн де ла Круз просит меня поехать с ним.
— Не понимаю, что ты собираешься провернуть, де ла Круз, — говорю я.
— Ничего. Просто хочется на время уехать, — говорит он. — Этого достаточно?
Я прикусываю губу, скрывая свое волнение, разворачиваюсь и ухожу.
Что-то подсказывает мне, что в эти выходные мы собираемся перейти на совершенно новый сложный уровень.
Глава 26
Зейн
— Я никогда раньше не летала на таком маленьком самолете. — Лицо Далилы бледное, ее плечи дрожат, когда она делает короткий вдох.
— Расслабься, красотка, — я кладу руку ей на плечо, — мы в надежных руках.
Я киваю своему приятелю Родриго, летчику-истребителю ВВС в отставке, который управляет чартерным самолетом из Гейнсвилла.
— Мы будем на месте через несколько часов, — заверяю я. — Время пролетит быстро. В буквальном смысле.
Далила не смеется, только внимательно рассматривает самолет, ее взгляд нервно бегает.
— Ты можешь держать меня за руку, если хочешь. — Я приподнимаю брови, дразня ее, кладу руку ей на плечо, пока Родриго загружает наш багаж, а небольшая команда готовится к взлету.
Подведя Далилу к самолету, помогаю ей подняться по ступенькам и пристегнуться. За последние десять минут она сказала всего несколько слов.
— Куда мы летим? — Моя спутница наблюдает за каждым движением Родриго, как он забирается в кабину, вводит координаты в навигатор и активирует его.
— Ребята, вы готовы увидеть «Город Ветров»? — кричит Родриго сквозь громкий рев двигателей.
Лицо Далилы освещается, и она пристально смотрит на меня.
— Ты везешь меня в Чикаго?
Я улыбаюсь.
— Да. Ты рада?
Она кивает, широко улыбаясь.
— Что мы будем там делать?
— Все, что захочешь, — говорю я. — Только нам нужно залечь на дно. Мы не будем смотреть игру «Чикаго Кабс» на стадионе
и не пойдем в места, где можно привлечь к себе внимание репортеров (Примеч.: Chicago Cubs — профессиональный бейсбольный клуб, базируется в Чикаго).Самолет выруливает к взлетно-посадочной полосе, и я замечаю, как Далила нервно проводит ладонями по джинсам. Когда мы взлетаем, я беру ее за руку.
В отеле на Мичиган-авеню мы регистрируемся в разных номерах. Я зарезервировал один подставной номер, который будет пустовать на выходных, но это цена, которую я должен заплатить, чтобы спрятаться с Далилой, и я полностью на нее согласен.
— Ты готова? — кричу я с края кровати королевского размера, стоящей в центре нашего номера.
— Еще минутку, — отвечает Далила.
— Ты сказала это минуту назад.
Я переключаю каналы, пока не нахожу ESPN, и там вижу одного особенно перспективного полузащитника из Техаса. Несколько клубов хотят взять его в команду и, согласно комментариям, это Гейнсвилл и Атланта.
— Твою мать! — Я отбрасываю пульт.
На этот раз Карисса не солгала. Сжимаю зубы и кулаки. Я отказываюсь верить, что он выбьет меня из основного состава команды, но это… Это определенно меняет правила игры.
Медленно выдыхая, чтобы успокоиться и не схватить свой телефон для совершения нескольких звонков, о которых, возможно, позже пожалею, я нахожу отвлечение в виде невероятно красивой женщины, стоящей с другой стороны комнаты.
— Ну, я готова. — Далила стоит в дверях между спальней и ванной комнатой, держась руками за внутреннюю раму, а ее тело облегает узкое маленькое черное платье, доходящее до середины бедра.
Широко улыбаясь, я встаю и иду к ней, мои трусы-боксеры внезапно становятся слишком тесными.
— Черт, ты великолепна. Слушай, мы пропускаем ужин и остаемся. — Притягиваю ее к себе, и Далила улыбается. — К черту лобстера, сегодня вечером я ем тебя.
— Всемирно известный банальный подкат.
— Я не пытаюсь подкатить к тебе, детка. Я уже тебя получил. — Я целую Далилу, ее язык мятный и бархатный. Но я понимаю, что мы не можем остаться. Я заказал ужин на крыше отеля с видом на озеро Мичиган. — Пойдем, красотка, автомобиль ждет внизу.
Сегодня вечером я не могу перестать смотреть на Далилу.
И, черт, я пытался.
Мой взгляд постоянно притягивается к ней. Я не обращаю внимания на колесо обозрения и гигантский водопад, ни на толпы людей внизу. Есть миллион вещей, на которые можно посмотреть, но я вижу только Далилу.
Она вытирает уголки рта салфеткой и откладывает ее в сторону.
— Это было удивительно. Лучший лобстер, который я когда-либо пробовала, и поверь мне, живя на востоке, я съела их гору. Откуда ты знаешь всех этих людей? Пилоты? Повара?
— Когда много путешествуешь, встречаешь много людей. — Я пожимаю плечами.