Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бунтарка для властелина
Шрифт:

Ирен вскрикнула. Луч света вырвался из руки, но Мадс вовремя отбил. Его удар, мощный и болезненный, сбил с ног. Упав на спину, Ирен стиснула зубы, чтобы сдержать стон.

Пошатнувшись, Мадс поднялся на ноги. Щеку залила кровь. В глазах загорелся лихорадочный блеск.

— Вы упустили одну вещь, — зло прошипел Мадс. — Богиня не только дала темнодуш. Она сделала меня сильнее.

Глава 103

Подойдя ближе, Мадс послал в Генри болевой удар. Тот попробовал парировать, но судя по мутному взгляду,

еще не до конца пришел в себя. В итоге, черная сфера ударила в грудь. Генри стерпел боль. Только верхняя губа дернулась, как у рычащего зверя.

Ирен медленно поднялась на ноги. Голова закружилась: магия почти иссякла.

Глядя только на Генри, Мадс не заметил движения.

— Вот видишь, я все-таки сильнее, — со злым торжеством сказал он. — И уже мне решать, как ты умрешь.

Из его руки вырвалась толстая черная молния. Треща множеством смертоносных разрядов, она устремилась к Генри. Он дернулся в сторону, попытался встать, но поздно.

Ирен резко выставила вперед руку. Медальон Линды свесился на тонкой цепочке. Светло-голубой камень вспыхнул ярким светом.

— Только ты предал ту, которая выпросила для тебя эту силу! — выкрикнула Ирен.

Черная молния резко сменила направление, будто надломившись пополам. Медальон притянул ее к себе, и она ударила прямиком в камень. От напора Ирен едва не выпустила цепочку из пальцев. Поднялся сильный ветер, бросая в лицо мелкую морось.

Мадс рывком повернулся. В глазах застыл шок. Пальцы стиснулись в кулаки: тщетное усилие отозвать молнию, направить обратно в Генри. Лицо исказилось от напряжения, и по раненной щеке сбежало еще несколько капель крови. Светлые волосы разметались на ветру.

— Проклятая Линда, — прорычал Мадс, глядя на медальон.

Молния целиком впиталась в камень. Он почернел, быстро тускнея.

Уставившись на Ирен, Мадс шевельнул пальцами. Между ними треснул крохотный разряд.

«Еще немного — и ударит опять», — пронеслась мысль.

Краем глаза Ирен увидела, как за спиной Мадса Генри поднимается на ноги. Он уперся рукой в каменный зубец, будто не замечая ни боли, ни слабости. В глазах — сплошная решимость.

— Даже не думай, — отчеканил Генри.

На губах Мадса заиграла издевательская усмешка. Обернувшись, он собрался что-то сказать.

Генри резко выставил вперед руку. Из нее вылетел десяток черных нитей. Они вонзились в грудь Мадса, легко проникая в тело. Он дернулся от боли. Вырвался наполовину стон, наполовину рык.

Генри зло прищурился, и пальцы стиснулись сильнее. Нити расползлись по телу Мадса, просвечиваясь сквозь кожу. Сдавленно застонав, он упал на колени. Взметнувшись к сердцу, рука смяла темный плащ, потрепавшийся за время схватки.

Ирен неслышно подошла ближе. Она остановилась в паре шагов, холодно сказав:

— Линда дала медальон с одной просьбой. Чтобы ты не мучился. Она любила тебя, Мадс.

Собрав все силы, он посмотрел исподлобья. Ни раскаяния, ни сожалений. Только глухая звериная ненависть. Черные нити под кожей заползли на лицо.

Зашипев от боли, Мадс упал набок. Пальцы царапнули мокрый камень. По ним

в последний раз пробежали темные искры — слабая попытка использовать магию. Затихающий стон, попытка ухватить воздух — и тишина. Рука бессильно обмякла, а взгляд застыл.

Смертоносные нити рассеялись.

Ирен опасливо подошла ближе. Увидев, что Мадс больше не дышит, она посмотрела на Генри. Он застыл, глядя на неподвижное тело.

— Мы… справились? — тихо-тихо выдохнула Ирен, сама не веря в это.

Ее голос выдернул Генри из оцепенения. Мигом оказавшись рядом, он взволнованно ухватил за руки.

— Как ты? — взгляд торопливо скользнул по ее лицу. — В порядке? Не ранена?

У Ирен перехватило горло от эмоций. Она только и смогла, что отрицательно качнуть головой. На губах появилась слабая улыбка, а на глаза навернулись слезы.

Генри привлек Ирен к себе. Он ласково и немного суетливо убирал пряди с ее лица, гладил по волосам, стирал капли дождя с кожи… А губы оставляли легкие поцелуи на щеках, скулах, веках с трепещущими ресницами.

— Все хорошо, Ирен, все закончилось, — от теплого шепота по коже бежали мурашки.

Обняв Ирен, Генри приник лицом к ее волосам. Она прижалась к нему, сминая пальцами черный сюртук. Глубокий прерывистый вдох, чтобы почувствовать родной аромат одеколона и трав.

Подняв лицо, Ирен глянула на кровь. Удар о камень пришелся чуть выше виска.

— Больно? — пальцы осторожно потянулись к ссадине.

Пришлось постараться, чтобы вызвать крохи магии, оставшиеся после схватки.

— Не трать силы, — ухватив за руку, Генри качнул головой.

Он нежно прижался губами к запястью Ирен. Она провела ладонью по его волосам, а потом вовлекла в поцелуй.

Обнимая за талию, Генри ответил чувственно и страстно. Ирен прижалась ближе, обвив его шею руками. Веки скользнули вниз. Остались только ощущения: легкие капли дождя, падающие на волосы, теплые сильные руки и пьянящие касания мягких губ.

Снизу донесся какой-то звук. Отстранившись, Ирен глянула на Нирфор, раскинувшийся у их ног. К щекам прилил румянец, ведь на улицах остались люди. Они застыли, глядя на стену: похоже, наблюдали за схваткой.

Даже отсюда, с высоты, Ирен заметила растерянность на лицах. Теперь люди стали смотреть на Генри иначе. В глазах толпы, которая раньше встречала его страхом и ненавистью, появилось уважение.

Тем временем в голове продолжала крутиться одна мысль: «Мы здесь, как на ладони».

Смущенно переведя взгляд на Генри, Ирен все-таки не удержалась. Она зарылась пальцами в его волосы, потянувшись за новым поцелуем. Губы соприкоснулись коротко и чутко.

— Больше не стыдишься, что спуталась с захватчиком? — с улыбкой поддразнил Генри. — На нас смотрят.

Ирен спрятала лицо у него на плече. Усмехнувшись, она едва слышно шепнула:

— Не на нас. На тебя, мой король.

Глава 104

Ирен с улыбкой посмотрела на письмо в руках. Еще одни знаменитые музыканты согласились выступить на главной площади Нирфора.

Поделиться с друзьями: