Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка
Шрифт:

Калибан

Дай мне пообедать.Ведь остров – мой: он матерью в наследствоОставлен мне, а ты его украл.Как ты меня сперва ласкал и гладил!Давал питье из ягод! Научил,Как называть огонь большой и малый,Что светят днем и ночью! И тебяЯ полюбил и показал весь остров:Где соляные ямы, где ключи,Где пустыри… Будь я за это проклят!Пусть чары Сикораксы, жабы, крысыВас заедят! Единственный ваш раб,Я был здесь царь! Вы ж заперли меняВ скалу, как в хлев, оставив для
себя
Весь остров.

Просперо

Лживый раб! Тебе побоиНужней, чем доброта. Тебя я принял —Грязь жалкую – совсем как человека;Ты с нами жил, пока не попыталсяДочь обесчестить.

Калибан

Го-го! Го-го! Жаль, что не удалось!Ты помешал; а то бы КалибановЯ расплодил на острове!

Просперо

Раб гнусный!Ты добрым впечатленьям недоступен,Способен лишь на зло! Тебя жалел я:Тебя учил я говорить, работать.Когда, подобно дикарю, не мог тыЖеланье высказать и лишь мычал,Как зверь, – я объяснял тебе, какиеСлова тебе нужны. Но злой природыНе мог добром в тебе искоренить,Как ни учил. Вот почему тебеЯ для жилья отвел утес пустынный,Хоть заслужил ты злейшую тюрьму.

Калибан

Да, говорить ты научил меня, —Чтоб проклинать я мог. Сгнои тебяЧума за это!

Просперо

Прочь, отродье ведьмы!Неси дрова, да поскорей: есть делоЕще тебе. Плечами пожимаешь?Смотри! Коль неохотно иль небрежноПриказ исполнишь, я тебя замучу:Наполню кости болью, выть заставлюТак, что от страха звери содрогнутся.

Калибан

О, пощади!

(в сторону)

Повиноваться надо:Искусством он сильней, чем Сетебос,Бог матери моей.

Просперо

Ступай же, раб.

Уходит Калибан.

Появляется Ариэль, невидимый; он играет и поет.

За ним следует Фердинанд.

Ариэль

(поет)

Все на золотой песок, Скорей в кружок!Поцелуйтесь меж собой. Утих прибой.В легкой пляске полетев,Духи, пойте мой припев! Внимайте вы!

Припев

(со всех сторон)

Бау! Уay!

Ариэль

Цепные лают псы!

Припев

(со всех сторон)

Бау! Уay!

Ариэль

Чу, слышно – вотГлашатай дня, петух, поет: Кукареку!

Фердинанд

Где
ж музыка? На небе? На земле?
Вот смолкла… Верно, эти звуки служатКакому-нибудь божеству. ПокаОплакивал я гибель короля,Она по морю вдруг ко мне подкралась,Смиряя ярость волн и грусть мою.Она меня влекла – и вдруг умолкла.Нет, вот опять!

Ариэль

(поет)

Отец твой спит на дне морском.Кораллом стали кости в нем.Два перла там, где взор сиял.Он не исчез и не пропал,Но пышно, чудно превращенВ сокровища морские он.Вот похоронный слышен звон:Звонят наяды: динь-динь-дон!

Припев

Динь-дон! Динь-дон!

Ариэль

Чу, слышно: динь-динь-дон!

Фердинанд

Песнь об отце погибшем говорит.Не смертных это дело: не земныеТе звуки. Я их слышу в вышине.

Просперо

(Миранде)

Приподними-ка длинные ресницы.Скажи, что видишь ты?

Миранда

Что это? Дух?Как смотрит он! Поверь мне, мой отец:Прекрасен вид его, но это дух.

Просперо

Нет, дочь: он спит и ест, как мы, и чувстваВсе, как и мы, имеет. Этот щегольКрушенье потерпел. Когда б егоНе грызло горе – язва красоты, —Могла бы ты назвать его прекрасным.Друзей погибших ищет он.

Миранда

Могла б яБожественным назвать его: в природеЯ лучше не видала ничего.

Просперо

(в сторону)

Прекрасно! Дух, мой чудный дух, свободаЧерез два дня – твоя.

Фердинанд

Ах! Вот богиня,Чей гимн я слышал! – Снизойди к мольбе:Скажи – на этом острове живешь ты?И дай мне благостное указанье:Что делать мне? Но первая мольба,Хоть сказана в конце: ответь мне, чудо,Ты – смертная?

Миранда

Поверь мне, я не чудо,А просто девушка.

Фердинанд

Родной язык!Я – первый там, где говорят на нем.О, будь я там!

Просперо

Ты – первый? Чем ты стал бы,Услышь тебя Неаполя король?

Фердинанд

Все тем же: человеком, изумленным,Что говоришь о короле. Он слышит,И оттого я плачу. Я – король.Я видел, как погиб король, отец мой.С тех пор не осушаю глаз.

Миранда

Несчастный!

Фердинанд

Поделиться с друзьями: