Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бывшие. (Не)покорная истинная для адмирала
Шрифт:

— Ему не жить.

Торгард встал. Нитка натянулась вместе с куском кожи. Это должно быть адски больно, но дракон не обратил на это внимание, он перехватил нить и хотел разорвать её. Его глаза уже полыхали.

— Стой! Куда? — вскрикнула я.

— Сиди тут.

— Нет. Валарис с корабля никуда не денется. Потом поговоришь с ним.

— Ты ему расквасила нос?

— Да. Выбесил сволочь.

— Ему конец.

— Сядь, я закончу.

Торгард подчинился, но я видела, как желваки ходили по его лицу. Он был на пределе.

Вал был в общаге в комнате.

— Я так и подумала уже. А кто тебе подкинул эту карточку?

— Не знаю. Она просто пришла в письме без адресата.

— И ты не узнал, кто это сделал? — возмутилась я, хотелось дернуть за нитку, но не стала доставлять ему боль.

— Я был не в том состоянии. Меня рвало на части. Я ослеп от ярости. Ревность была лютой.

— Меня тоже рвало на части от твоего предательства.

— Представляю.

Он снова замолчал.

— Я идиот.

— Да.

Я закончила наконец шить. Снова промазала хорошо раны.

— Посиди, пусть подсохнет.

Слезла с кровати. Нужно было вымыть руки. Но Торгард перехватил меня. Поднял другую ладонь и прижал к своей щеке. Потёрся, как большой кот, и прикрыл глаза.

Я стояла и смотрела на него, не зная, что делать и что сказать.

— Если бы не клятва, мы бы не поверили друг другу.

— С доверием определённо были бы проблемы, — подтвердил Торгард.

— Тот, кто прислал это фото, знал о том, что у меня подобное родимое пятно.

Торгард глухо зарычал.

— За нами подглядывали, — согласилась с Торгардом. А потом вспомнила. — Ты говорил, что твои помощники не видят моего имени? Что ты имел в виду?

— Вал и я не воспринимали его.

— Хм. Выходит, он тоже нашёл меня, только нарвался на мою мать?

— Думаю, так же. Только… — Торгард нахмурился.

Что?

— Контр-адмирал тоже не видит его.

Я удивлённо смотрела на Тора.

— Не понимаю.

— И я.

Но тут в дверь раздался настойчивый стук, и мы услышали Фирена.

— Адмирал. На корабле женщина.

Торгард встал и распахнул дверь каюты. Я стояла позади.

— И? Её тоже в трюм, раз она такая же наёмница.

Но у Фирена было слишком растерянное лицо, а потом заикаясь, он проронил:

— Но… она голая…

Глава 38

— Мы по протоколу обыскивали корабль и нашли её, — доложил Фирен.

— Она разделась? — спросила я.

— Одежды её мы не нашли, — ответил Фирен.

Мы переглянулись с Торгардом. Он подхватил чёрную рубашку с кровати и быстро начал спускаться на палубу. Я спешила за ним.

— Где она? — спросил Тор.

Фирен показывал нам путь, но, пожалуй, это было лишним. Потому как толпа экипажа, собравшаяся посмотреть на голую женщину, была огромной.

На деревянном ящике с оружием, на самом его краю, сидела

голая миловидная девушка с аквамариновыми холодными глазами. Её идеальное тело и пышная грудь были прикрыты длинными до поясницы волосами, но, кажется, нагота её не смущала.

Пухлые губы, изящные брови, резкие хищные черты лица. Девушка была красива, но холодна и недосягаема.

И я узнала её. Та самая, что первой меня увидела.

— Расходитесь, — громогласно приказал Торгард. — Фирен, принеси одежду.

Экипаж привык не спорить с адмиралом, потому сразу же поспешил по своим делам.

Остались только мы втроём: сирена, что сидела и не моргая смотрела на меня, Торгард и я.

— Лис, — прошептал дракон. А я поняла его предостережение.

— Ты не будешь никого зачаровывать голосом, — сразу озвучила.

— Хорошо, — пропела сирена звенящим мелодичным голосом.

— Ты не причинишь вреда никому на корабле.

— Хорошо.

Я посмотрела на Тора, тот кивнул мне. Этого было достаточно.

— Что ты тут делаешь?

— Иду за своей королевой, — мелодичным голосом произнесла сирена.

— Я не… твоя королева.

— Знаю, — непринуждённо прозвучал её голос.

— И всё же?

— Я буду рядом, — кратко отвечала сирена.

— Ты говоришь не как человек. Нужно постараться не выделяться. Сможешь?

— Да. Моя королева смогла и я смогу.

Фирен прибежал и передал одежду мне. Я дала стопку выглаженной чистой формы матроса. Широкие тёмные штаны и просторную рубашку.

— Белья нет. Вернее, только мужское, — Фирен, кажется, смутился.

Сирена лишь склонила голову к плечу и так же непривычно не моргая осматривала Фирена.

— Оденься, — передала я ей комплект.

Та нехотя перевела взгляд с дракона на стопку, что я положила рядом с ней.

— Мне не нужна одежда.

Нужна, если ты идёшь искать свою королеву, — строго произнесла я.

— Хорошо, — пропела сирена.

А потом она подняла двумя пальцами ткань рубашки и посмотрела на неё непонимающе. Другой рукой помогла себе развернуть рубашку.

— Это рубашка, её надевают на тело.

Сирена не стала расстёгивать пуговицы и просто просунула голову. Встала, и рубашка прикрыла её округлые бёдра.

— Штаны на ноги, как у меня, — я указала на свои ноги.

Та молча всё повторила.

И тут мы поняли нашу ошибку.

— Она… из них? — тихо спросил Фирен.

— Она наёмница, — с нажимом произнёс Торгард.

— Понял я, но…

— Она не причинит вреда, ведь так? — спросил Торгард, глядя на сирену.

Но та смотрела на меня.

— Ты не причинишь вреда, — еще один мой приказ.

— Не причиню.

— Зачем тебе королева?

— Не могу сказать.

— Почему вы забирали мужчин?

— Не могу сказать.

— Как ты выбралась из Вермудского треугольника?

— Не могу сказать.

Поделиться с друзьями: