Carus,или Тот, кто дорог своим друзьям
Шрифт:
[80] Классическая трехчастная соната, характеризующаяся переходом от полифонического стиля к гомофонно-гармоническому, появилась в середине XVIII в.
[81] Несложная карточная игра с особыми картами для развития комбинаторных способностей, появившаяся во второй половине XIX в.
[82] Яблочный пирог, который готовили и подавали две сестры Татен в своем ресторанчике в Солони. Однажды, по недосмотру Каролины Татен, яблоки оказались внизу, под тестом. Вскоре пирог-перевертыш сестер Татен прославился и стал их «брендом».
[83] В греческой мифологии эринии (эвмениды) — богини мщения.
[84] Литота— художественный
[85] Зияние— стечение гласных в составе слова (внутреннее зияние) или на стыке слов (внешнее зияние) (лингв.).
[86] Имеются в виду «старые» франки; в новых эта цифра равна 700 миллионам.
[87] 4 июля — День независимости, национальный американский праздник.
[88] Медный змей (Нехуштан; лат. Naasthan) — штандарт, изготовленный Моисеем в виде медного змея во время перехода евреев из Египта в Ханаан для исцеления людей, ужаленных ядовитыми змеями (Чис. 21:9).
[89] В произведениях выдающегося средневекового мастера куртуазного романа Кретьена де Труа (1135 — ок. 1185), рыцари (например, рыцарь Ивэйн) совершают подвиги и предаются веселым забавам, что «приводит их к забвению любви» (А. Д. Михайлов. Французский рыцарский роман).
[90] Имеется в виду торговля индульгенциями.
[91] Жак-Поль Минь (1800–1875) — французский издатель, чье имя позже было присвоено издательству, публиковавшему переводы произведений Отцов Церкви на современный французский язык.
[92] Бергсон Анри (1859–1941) — французский философ, лауреат Нобелевской премии. Книга «Мысль и движение» была написана в 1934 г.
[93] Маргерит Порет, или Маргарита Поретанская(ум. 1310) — автор трактата «Зерцало простых душ». Была осуждена Церковью, ее книгу сожгли в 1306 г., потом в 1309 г. Сама она была приговорена инквизицией к публичному сожжению 31 мая 1310 г. и сожжена в Париже на Гревской площади 1 июня того же года. После публикации в XX в. трактата под именем автора Маргарита Поретанская была признана одним из крупнейших мистиков Средневековья.
[94] Невма (муз.)— знак, намек. Невмы, как знаки для записи мелодии, состояли из крючков, кавычек, точек, завитков и заменили собой греческую систему записывания музыки, состоявшую из букв. Служили лишь средством напоминать певцу уже известную ему, по преданию, мелодию и наглядным указанием на ее восходящее и нисходящее напраатенне. Исполнялись на один слог или на одну гласную букву, одним дыханием.
[95] Глоссолалия (от греи, glossa — «язык» и laleo — «говорить») — бессмысленная, но фонетически структурированная человеческая речь, являющаяся, с точки зрения самого говорящего, настоящим языком, однако как система не напоминает ни один из известных человечеству современных или древних языков. Иначе говоря, глоссолалия по представлению некоторых конфессий — это разговор с Богом на незнакомом языке, непонятном для самого говорящего и для окружающих его людей.
[96] Бобур(или Центр Помпиду) — Музей современного искусства в Париже, где проходят различные культурные мероприятия.
[97] День труда (англ.) — национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.
[98] Солецизм( лат. Soloecismus, греч. уплпЯчЯумьт) — риторический термин,
обозначающий неправильный в грамматическом отношении оборот речи.[99] Плотен Карл Август фон(1796–1835) — немецкий поэт и писатель, представитель неоклассицизма.
[100] «Грозовой перевал»— роман английской писательницы Эмили Бронте.
[101] Согласно легенде XII в., сказочный дракон Тараск разорял окрестности г. Нерлука (Прованс) и пожирал местных жителей. Святая Марта укротила дракона пением и привела его в город, где его и убили. С тех пор город стал называться Тарасконом.
[102] Французское слово «l’accord» переводится как «согласие», «гармонии» и «аккорд».
[103] Атребаты— древнее бельгийское племя, которое занимало территорию между реками Эско и Соммой. Римляне захватывали и угоняли к себе их скот и птицу, в частности гусей. По преданию когда галлы подошли к Риму в 390 г. до P. X., римский полководец Марк Манлий, разбуженный гоготом всполошившихся гусей, организован оборону и спас Капитолий от захвата, за что и получил прозвище Капитолийский.
[104] Здесь: перебранки (исп.).
[105] Здесь имеется в виду начальная школа во Франции, где занятия начинаются в конце сентября.
[106] Ямабэ-но Акахито(мерная половина VIII в.) — японский поэт, занимавший скромную придворную должность. Самая ранняя дата, помечающая его стихи в «Манъёсю», — 724 г., самая поздняя 736 г. Больше о нем ничего не известно.
[107] Лизьё —город в дел. Кальвадос, центр паломничества к мощам святой Терезы.
[108] Горжибюс— персонаж нескольких пьес Ж.-Б. Мольера, в том числе пьесы «Смешные жеманницы».
[109] Золотое Колечко— прозвище героини скажи о девочке с золотистыми вьющимися волосами, которая попала в дом к трем медведям.
[110] Сусанна— героиня одного из апокрифов Ветхого Завета, жена зажиточного иудея: два сластолюбивых старца подсматривают за ней во время купания, а когда она отказывается удовлетворить их вожделение, обвиняют в супружеской измене. Сюжет послужил для создания многих картин под названием «Сусанна и старцы» (Тинторетто, Рубенс, Рембрандт и др.).
[111] Каллимах(315 до н. э. — 240 до н. э.) — древнегреческий поэт, автор более 800 произведений, в том числе поэмы «На омовение Паллады».
[112] Тиресий — в греческой мифологии сын нимфы Харикло, потомок спартов, фиванский прорицатель. По одной из версий, изложенной в гимне Каллимаха «На омовение Паллады», Т., будучи юношей, случайно увидел Афину обнаженной во время ее купания и был за это ослеплен богиней, но затем по просьбе Харикло Афина возместила Т. потерю зрения даром прорицания.
[113] Цицерон Марк Туллий(106 до н. э. — 43 до н. э.) — римский писатель, оратор и политический деятель. Трактат в трех книгах «Об обязанностях», написанный для сына, представляет собой определенный свод правил и норм поведения, рассчитанных отнюдь не на особых, выдающихся людей или мудрецов, а на обычных честных и порядочных граждан Римской империи.
[114] Возможно, речь идет об одном из шести т. н. русских квартетов австрийского композитора Йозефа Гайдна (1732–1809), посвященных пребыванию в Вене наследника русского престола Павла Петровича.